Осенняя мелодия Урала


Осенняя мелодия Урала

В Израиле осени практически нет, сразу лето переходит в зиму. А зима напоминает осень, но не позднюю.
Поэтому писать буду об осени родной, уральской. Многим Урал представляется далеким севером, не верьте, у нас чуть холоднее, чем в столице. Также бывает бабье лето, яркое и весёлое. Я люблю сентябрь, потому что я родилась в сентябре. Правда, в день моего рождения обычно льет дождь, но мне это не мешало, собирала друзей, готовила нехитрые угощения…
А октябрь ненавижу. Промозглый холод врывается под одежды, а дожди - противные и холодные, со снежинками. В октябре ушла из жизни моя юная мама, ей было всего сорок лет.
А я вам расскажу про ноябрь. Тогда я работала в институте. Мы проектировали всё для сельского хозяйства. Обязательным был поход 7 ноября на демонстрацию.
Я обычно ходила туда с маленьким сынишкой. Если сентябрь и октябрь осыпали нас золотом, то в ноябре сыпалось чаще снежной крупкой. Мы одевались как можно теплее. Наши малочисленные мужчины запасались согревательным, нас тоже угощали. Нести плакаты и лозунги никто не хотел, потому приняли решение оплачивать эту работу. Однажды один мужчина из соседней организации, видимо, принял много горячительного. Он стал размахивать портретом Брежнева и орать:
- Этот бровастый гад нас нищими сделал! Продуктов в магазинах ни шиша, а мы тут празднуем.
Мужчины боялись, что его скрутит милиция и потихоньку замяли конфликт.
Мы с сыном убежали по дороге. По традиции пришли в зоопарк.
- Мама, кто это?
- Это павлин.
- Мама, смотри, что он со своим хвостиком делает.
Обошли всех зверей. Неожиданно сын заявил:
-Хочу познакомиться с крокодилом.
Крокодил был маленький и спал в огромном корыте.
- Это и есть крокодил? – разочарованно спросил сын, - А у него зубы острые?
- Ещё какие.
- А он может меня съесть?
- Большой, конечно, сможет.
Три часа мы гуляли по зоопарку в любую погоду. Это стало нашей традицией. А потом, когда начинали ходить автобусы, ехали, собственно, праздновать к сестрам Алле и Наде.
Давно уже мы не празднуем этот праздник. В Израиле осенью Рош–а-Шана (праздник Нового года) Переводится: голова года. Я не умею правильно праздновать этот праздник, не знаю молитв, обычаев. Мы, олимы из России, празднуем по-своему.
Но такой радости, как от зимнего Нового года нет.
Далеко родной Урал, но часто в памяти возникает осенний праздник, может, он был не так уж плох?
Окт2019





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 12
© 06.10.2019 Зинаида Маркина
Свидетельство о публикации: izba-2019-2645163

Рубрика произведения: Проза -> Рассказ



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  













1