Лiлiя Юшкова - Ужо не хварэю.


Лiлiя Юшкова - Ужо не хварэю.
УЖО НЕ ХВАРЭЮ.

Марина Влада-Верасень
                             "Уже не болею" Лілія Юшкова
                              пераклад на беларускую мову
                              Марыны Ўлада-Верасень

Не хварэеш ты мной? Ну і я не хварэю.
Адпалала зара і пайшла ў заняпад…
Пры сустрэчах з табой болей не счырванею…
А таропка скажу: "Выбачай, справаў шмат!"

Ты паверыш ў маю абыякавасць, знаю,
І з палёгкай ўздыхнеш : "Усё былое прайшло ..."
Не убачыш падвох – я пачуцці схаваю:
Як пры стрэчы з табой сэрца мне апякло.

Плакаць сэнсу няма на пустым папялішчы,
Там, дзе попел ачах– не знайсці вугалёк,
Аб каханні былым вецер моташна свішча
І быльнёг абуяў нашых стрэчаў куток…

Але ў сэрцы схаваны спатканні ўсе нашы,
Будзь шчаслівы заўжды – сберажы цябе Бог!
Не шкадуй, не кляні дзень прайшоўшы, ўчарашні,
Бо, не ўзыйдзе мінулае зноў на парог.

21.09.2019

УЖЕ НЕ БОЛЕЮ...
Лилия Юшкова

                              Здесь звучит песня в исполнении В.Танцыревой.
                              https://www.chitalnya.ru/work/1733315/


                              На стихотворение Валентина Ларионова
                              "Я тобой не болею..."
                              http://www.stihi.ru/2016/04/15/323

Не болеешь ты мной? Ну и я не болею…
Отпылала заря и закат потускнел.
И при встрече с тобой я, уже не краснея,
Торопливо скажу: «Извини, много дел…»

Ты поверишь в моё безразличие, знаю,
Облегчённо вздохнёшь: «Всё забылось, прошло…»
Не узнав, как искусно я чувства скрываю,
Как при встрече с тобой сердце болью мне жгло.

Плакать мне ни к чему на пустом пепелище,
Где в остылой золе не найти уголёк,
Об ушедшей любви ветер горестно свищет
И полынью зарос наших встреч уголок.

Только память хранит все свидания наши!..
Будь счастливым всегда, береги тебя Бог!
Не жалей, не кляни день ушедший, вчерашний,
Ведь былое назад не шагнёт на порог…





Рейтинг работы: 11
Количество рецензий: 2
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 17
© 21.09.2019 Марина Влада-Верасень
Свидетельство о публикации: izba-2019-2635579

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Лариса Адианова       05.10.2019   01:34:09
Отзыв:   положительный
Замечательный перевод!!!

Лилия Юшкова       05.10.2019   00:14:23
Отзыв:   положительный
Мариночка, дорогая, огромнейшее СПАСИБО тебе за прекрасный
перевод моего стихотворения! Прости, что так долго не отзывалась,
мы ещё пока на даче, а осенью дел нисколько не меньше, чем весной...
Вот здесь звучание наших строк https://www.chitalnya.ru/work/2643839/
Обнимаю тебя! Радости каждого дня тебе, милая!













1