О романе Шарлотты Бронте "Джен Эйр"



Главная героиня романа - Джен Эйр рано потеряла родителей и жила у своей тётки, миссис Рид. Жизнь её была не сахар. Миссис Рид была ей не родной тёткой, а всего лишь вдовой брата матери. О родителях девочки она держалась самого невысокого мнения. и как же иначе, ведь мать Джен, происходила из хорошей семьи, но вышла замуж за священника, у которого не было и гроша за душой. С отцовской стороны, как уверяли Джен, родственников у неё не осталось, а если и остались, то это были не джентльмены, а люди бедные и плохо воспитанные.
Сама миссис Рид, её дети и даже прислуга — все ежечасно давали понять сироте, что держат её здесь лишь из великой милости. Все считали Джен злой, лживой, испорченной девочкой, что было чистой воды неправдой. Напротив, злыми и лживыми были юные Риды (особенно Джон), который любил изводить Джен, затевать с ней ссоры, а потом во всём её обвинять.
После одной из таких потасовок Джен в наказание заперли в Красной комнате, самой таинственной и страшной в доме — в ней испустил последний вздох мистер Рид. От страха увидеть его призрак, бедная девочка потеряла сознание и заболела горячкой.
Не испытывая желания возиться с никчёмной сиротой, миссис Рид решила определить Джен в Ловудскую школу для бедных девочек. А точнее говоря, это был самый настоящий приют. где морили голодом, холодом, наказывали за любую провинность или просто так, из самодурства.
Руководство школы не заботилось о своих подопечных, поэтому, если случались эпидемии, то они косили детей, как косой.
Но, видимо, Джен была рождена выносливой, волевой натурой. Она прожила в этой школе шесть лет, с успехом окончила её и стала там преподавать. К тому времени под действием общественного мнения сменилось руководство, и жизнь в школе наладилась.
Но умной, талантливой, начитанной восемнадцатилетней Джен было уже невмоготу оставаться в Ловуде. Её влекло в большой мир, к людям. Ей наскучило замкнутое пространство, в котором она находилась и однообразие её преподавательской деятельности. Она видела единственный способ вырваться из школы — найти место гувернантки. После долгих поисков через объявления в газете, Джен получила приглашение в имение Торнфилд.
В Торнфилде её встретила миссис Фэйрфакс, домоправительница., которая объяснила, что ученицей Джен станет Адель, подопечная владельца усадьбы мистера Эдварда Рочестера (как позже узнала Джен, дочь любовницы Рочестера и французской певички, которая бросила сначала любовника, а потом и Адель). Сам мистер Рочестер бывал в Торнфилде наездами, большую часть своего времени проводя где-то на континенте.
Атмосфера Торнфилда привела юную Джен в полный восторг. Она почувствовала, что за спиной у неё словно выросли крылья. Она была свободна, как птица. Занятия с маленькой Адель, которая стала после приезда новой учительницы послушной и покладистой, не были Джен в тягость. Зато свободное время она радовалась жизни - чего была лишена в Ловудской школе. Она гуляла в окрестностях Торнфилда, много рисовала, читала книги, думала о своей прошлой жизни и мечтала о светлом будущем.
Но с некоторых пор девушка стала замечать некоторые странности, которые творятся в доме: иногда ночами слышался страшный, нечеловеческий хохот...
И все же временами девушку одолевало чувство тоски и одиночества. Неожиданно, в Торнфилде объявился мистер Рочестер. Крепко сбитый, широкоплечий, смуглый, с суровыми, неправильными чертами лица, он отнюдь не был красавцем. В глубине души это порадовало Джейн, уверенную в то, что ни один красавец никогда бы не удостоил её, серую мышку, и толикой внимания. Между Джен и Рочестером почти сразу же зародилась глубокая взаимная симпатия, которую оба они тщательно скрывали. Она - за прохладной почтительностью, он - за грубовато -добродушной насмешливостью тона.
Джен пришлось испытать и муки ревности, хотя сама она себе в этом и не признавалась, когда Рочестер из всех гостивших в Торнфилде светских дам начал отдавать подчёркнутое предпочтение некоей мисс Бланш, красавице, неестественной, по мнению Джен, до мозга костей. Пошли даже толки о скорой их свадьбе.
Джен сосредоточилась на грустных размышлениях о том, куда ей податься, когда Рочестер приведёт в дом молодую жену, а Адель будет отправлена в школу. Но тут нежданно-негаданно Эдвард Рочестер открыл девушке свои чувства и сделал предложение не Бланш Ингрем, а ей, Джен Эйр. И она радостно ответила согласием, возблагодарив Бога, ибо давно уже всей душой любила Эдварда. Свадьбу решили сыграть через месяц.
За приятными хлопотами месяц этот пролетел как один день. И вот Джен Эйр и Эдвард Рочестер стоят перед алтарём. Священник совсем уже было собрался объявить их мужем и женой, как вдруг на середину церкви выступил какой-то человек и заявил, что брак не может быть заключён, поскольку у Рочестера уже есть жена. Убитый на месте, тот не стал спорить. Все в смятении покинули церковь.
В своё оправдание Эдвард раскрывает несостоявшейся миссис Рочестер так тщательно оберегаемую тайну своей жизни.
Когда он был ещё молодым и неопытным юнцом, отец отказал ему в наследстве. Но не желая, однако, оставлять младшего сына нищим, сосватал ему, богатую невесту из Вест-Индии. При этом от Эдварда скрыли, что у неё в роду были умалишённые и запойные пьяницы. После свадьбы дурная наследственность не замедлила сказаться и Берта ( так звали жену Эдварда) очень скоро совершенно утратила человеческий облик, превратившись в бездушное злобное животное. Рочестеру не оставалось ничего, кроме как спрятать её под надёжным присмотром, а самому зажить жизнью молодого состоятельного холостяка. Это смех его жены раздавался по ночам в Торнфилде. Это она, вырвавшись из своей невольной тюрьмы, чуть было не сожгла спящего хозяина Торнфилда, а в ночь перед свадьбой страшным призраком явилась в спальню невесты и разорвала приготовленную фату.
Какой удар был для юной Джен узнать о том, что у Рочестера есть, хоть и полоумная, но всё же законная жена. Нет, любовь девушки не умерла. Она воспылала в ней с новой силой. Но жить в грехе, даже с горячо любимым человеком, было выше её сил.
Ни слёзы, ни горячие мольбы Эдварда не смогли поколебать её непреклонную волю - Джен собрала свои нехитрые пожитки, немного заработанных денег и рано утром, когда все спали, навсегда уехала из Торнфилда.
Пребывая в горе и печали, в дилижансе Джен оставила всё, что у неё было .
Без крошки пищи во рту, промокшая до костей, девушка, по стечению обстоятельств, попадает в дом к своим родственникам, естественно, не зная об этом. Местный священник Сент-Джон Риверс и две его сестры - Мэри и Диана, благородные молодые люди приняли неизвестную девушку, как свою родную, но из осторожности та назвалась не настоящей, а вымышленной фамилией и не стала рассказывать о своём прошлом.
Сент - Джон помог Джен найти работу учительницей в школе для бедных девочек. Она была счастлива жить самостоятельно и не есть чужой хлеб. А потом Сент - Джон получил известие, что на Мадере умер их богатый дядя и не оставил им никакого наследства. Всё наследство он завещал своей племяннице Джен Эйр. Так открылось родство между молодыми людьми, и благородная Джен, считая самым большим счастьем - обретение семьи, поделила наследство на четыре равные части.
Девушка была счастлива безмерно, но не могла забыть свою несбывшуюся любовь. Через своего поверенного в Лондоне она пытается узнать о Рочестере, но тот ничего про него не знает.
Тем временем Сент-Джон собирается отправиться миссионером в Индию, но прежде ему необходимо обзавестись спутницей и помощницей в таком жизненном подвиге. Джен, на его взгляд, как нельзя лучше подходит на эту роль, и Сент-Джон просит её стать его женой. О любви, какая была у неё к Эдварду, здесь не было никакой речи, и поэтому девушка решительно отказывает молодому священнику. Она готова последовать за ним, но только как сестра и помощница. Такой вариант Сент - Джона не устраивает.
Но как ни хорошо жилось Джен с новообретёнными родственниками, как ни любила она свою школу, только один человек владел её думами и мечтами. Поэтому, прежде чем вступить в новую пору жизни, Джен не могла не навестить Торнфилд. Как же поражена была она, когда вместо величественного дома её взору предстали обгорелые руины. Джен обратилась с расспросами к деревенскому трактирщику, и тот рассказал, что виновницей пожара была безумная жена Рочестера, которая погибла в пламени. Рочестер попытался было спасти её, но его самого придавило рухнувшей кровлей; в результате чего он лишился кисти правой руки и полностью ослеп. Теперь владелец Торнфилда жил в другом своём имении неподалёку. Туда, не теряя времени, и поспешила Джен.
Физически Эдвард ничуть не сдал за год, прошедший со дня исчезновения Джен, но на лице его лежал глубокий отпечаток перенесённых страданий. Джен с радостью стала глазами и руками самого дорогого ей человека, с которым отныне была неразлучна.
Прошло немного времени, и нежные друзья решили стать мужем и женой. Через два года после женитьбы к Эдварду Рочестеру стало возвращаться зрение; это лишь добавило счастья и без того счастливой паре.
Диана и Мэри тоже счастливо вышли замуж, и только Сент-Джону было суждено в суровом одиночестве вершить подвиг духовного просвещения язычников.
Уверена, что многие смотрели замечательный фильм английского канала BBC " Джен Эйр" с прекрасными актёрами в главных ролях: Зилой Кларк и Тимоти Далтоном. Но никакой, даже самый хороший кинофильм не заменит прелесть живых строк.
Всем, кто ещё не читал этот очень трогательный роман, рекомендую обязательно его прочитать.






Рейтинг работы: 21
Количество рецензий: 3
Количество сообщений: 6
Количество просмотров: 30
© 09.08.2019 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2019-2609210

Рубрика произведения: Разное -> Литературоведение


Лев Фадеев       16.08.2019   15:05:37
Отзыв:   положительный
Галина с удовольствием прочитал Вашу работу. И вспомнил, то что так давно читал. Многие прочитанные книги ушли из памяти, а вот эта Джеин Эйр осталась. Спасибо
Долорес       17.08.2019   23:34:11

Как хорошо, что и мужчины помнят этот нетленный роман. Обычно дамы очень им интересуются.
А ещё я очень фильм люблю с Тимоти Далтоном и Зилой Кларк. Могу смотреть через день.
Спасибо, дорогой Лев, за память и поддержку!
С уважением!
ЛЮДМИЛА ЗУБАРЕВА       10.08.2019   16:16:12
Отзыв:   положительный
Очень люблю "Джен Эйр". Люблю с детства. И поэтому привыкла к ней, как к Джен, и когда в новых изданиях книг она стала Джейн (и в фильмах тоже), меня это стало напрягать. Стала выяснять, в чем дело. Оказалось, что с 1950 года мы пользовались переводом Веры Станкевич, в котором были удалены некоторые фрагменты романа, а название "Jane Eyre" переводилось именно как Джен Эйр. В 1990 году книга была дополнена переводами недостающих страниц - в переводе Ирины Гуровой (а основная часть в переводе все той же Веры Станкевич), и после этого с 1990 года она называется "Джейн Эйр", и -соответственно- все производные от нее - кинофильмы, телефильмы, мюзиклы и т.д.
Дорогая До, не сочтите меня занудой, но в вашей статье героиня 22 раза названа Джейн и 11раз -Джен, и как-то просится ее назвать везде одним из вариантов... Я думаю, в свое время Вера Станкевич руководствовалась тем соображением, что два "ей" подряд - в "Джейн" и в "Эйр" по-любому "съедало" первое "ей" до "е". Но похоже сейчас общепринятая норма - Джейн Эйр.
А Зилу Кларк и Тимоти Далтона я очень любила, и их история передавалась неспешно в нескольких сериях. Но все-таки самое попадание в образ молоденькой гувернантки, действительно очень юной, и в этой юности могущей быть и дурнушкой и расцветшей от любви красавицей - это Миа Васиковска.
Долорес       10.08.2019   20:13:05

Дорогая Люся!
Спасибо вам за вашу доброту и внимание. Я иногда пишу, когда работает телевизор( смотрит муж) а внук на ноут буке смотрит другое. Невнимание и старость уже, наверное. Я всё исправила. Ещё раз спасибо за подсказку.
Вы очень интересно написала о книге и переводчиках. Я не задумывалась над этим, наверное, из-за того, что у меня никогда не было на это времени.
Насчёт фильмов: я смотрела три варианта. самый первый, где Рочестера играет Лоуренс Оливье. Но уже не помню это фильм, потому что всегда смотрю третий вариант, выпуска 1983 года BBC. Хоть Зила Кларк и не очень красива, но мне эта актриса очень нравится.
С уважением!
Лариса Адианова       10.08.2019   12:34:00
Отзыв:   положительный
Галочка, хорошо написала! Думаю, что многим захочется прочитать этот роман!
Он был настольной книгой моей мамы. Я тоже читала несколько раз. Меня всегда поражало то, как Шарлотта Бронте неброскими штрихами смогла показать глубину чувств героев. Правда, многое зависит и от переводчика. Я однажды прочитала роман "История любви леди Элизабет" Джудит Макнот. Брала в библиотеке, мне очень понравилось, я искала его, купила, но перевод был другой, и книга называлась "Благословение небес". Стала читать, и так была разочарована! Другой слог - и восприятие совсем иное. Но "Джей Эйр" , к счастью, у меня в хорошем переводе. )))
То же самое можно сказать и о фильмах. По-моему, самый удачный 1983 года (если я не ошибаюсь)


Долорес       10.08.2019   20:18:47

Нет, милая Ларочка, ты не ошибаешься. Мне тоже из трёх вариантов больше нравится Этот, с Тимоти Далтоном и Зилой кларк. Может, я ничего и не понимаю. Но этот фильм могу смотреть каждый день.
У меня "Джен Эйр" - старое издание 1959 года, кажется. И переводчик замечательный. Есть и другая, современная книга, но я её не читала.
А роман Джудит Макнот я не читала, но обязательно прочитаю.
Спасибо, Ларочка, за такой замечательный отзыв. Ты работала в библиотеке, а я страстная любительница чтения.
Здоровья тебе и всего самого хорошего!
Спасибо за чудесное фото! Скопирую его...
Лариса Адианова       10.08.2019   20:29:40

Я тоже читала запоем. К сожалению, сейчас зрение не позволяет, и это очень обидно!
Долорес       10.08.2019   21:37:33

Обидно, конечно. Береги зрение, Ларочка!
Лариса Адианова       11.08.2019   10:27:23

Видима, "перечитала" я)))))








1