Изгой Часть 1 Главы 1 -2



ИЗГОЙ

Пять коней подарил мне мой друг Люцифер
И одно золотое с рубином кольцо,
Чтобы мог я спускаться в глубины пещер
И увидел небес молодое лицо.

Кони фыркали, били копытом, маня,
Понестись на широком пространстве земном,
И я верил, что солнце зажглось для меня,
Просияв, как рубин, на кольце золотом.

Много звездных ночей, много огненных дней
Я скитался, не зная скитанью конца,
Я смеялся порывам могучих коней
И игре моего золотого кольца.

Там, на высях сознанья - безумье и снег,
Но коней я ударил свистящим бичом,
Я на выси сознанья направил свой бег
И увидел там деву с печальным лицом.

В тихом голосе слышались звоны струны,
В странном взоре сливался с ответом вопрос,
И я отдал кольцо этой деве луны
За неверный оттенок разбросанных кос.

И, смеясь надо мной, презирая меня,
Люцифер распахнул мне ворота во тьму,
Люцифер подарил мне шестого коня-
И Отчаянье было названье ему.

Н.Гумилев " Баллада"

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава первая

Чаша залива отливала кобальтом с перламутром. Над розовыми крыльями заката уже вспыхивали первые звезды. Вдалеке в зеленой дымке платанов и кипарисов виднелись вечерние огни Коррьентеса. Легкий бриз теребил паруса тартаны* под необычным названием "Pequena Pillastrе"**, которая бросила якорь в трех кабельтовых*** от берега.
От тартаны отделилась шлюпка и почти бесшумно поплыла, оставляя за собой на воде широкую полосу. Шесть гребцов в широкополых шляпах, скрывающих их лица, дружно налегали на весла.

* Тартана - небольшое парусное судно, используемое в основном
контрабандистами для каботажных перевозок.
**Pequena Pillastre исп.- Маленькая разбойница.
*** Кабельтов - десятая часть морской мили, равная 185,2 м.

Шлюпка пристала к берегу, люди вылезли и протащили ее по песку на значительное расстояние от воды. Подняв со дна шлюпки винтовки, незнакомцы закутались в черные длиннополые плащи и поспешили в сторону города.
Возле полицейского участка люди остановились.
- П-педро, останься здесь. Остальные - за мной! - скомандовал молодой, чуть с хрипотцой голос.- П-преподнесём сюрприз с-сеньору губернатору.
В полицейском участке находилось трое заложников-рыбаков, жителей одного из прибрежных поселков. Этот поселок был бельмом на глазу у начальника полиции Коррьентеса, полковника Мендосы. Рыбаки оказывали посильную помощь и выражали сочувствие повстанцам под предводительством Франсиско Видаля, который выступал против нынешнего правительства и скрывался в соседних горах. Именно за этими тремя заключенными и явились сюда люди в широкополых шляпах.
Возглас "Ни с места!" застал полицейских врасплох. Двое, как ошпаренные, вскочили со скамеек, не успев натянуть на ноги сапоги. Четверо других, которые сидели за столом и играли в карты, схватились было за оружие, но медленно подняли вверх руки, когда увидели наставленные на них четыре винтовочных дула.
Молодой лейтенант, сидевший поодаль за старым письменным столом, был занят изучением каких-то документов. Он молча поднялся из-за стола, отодвинул в сторону чернильницу, с торчащим из нее гусиным пером, и с нескрываемой ненавистью и досадой исподлобья взглянул на незнакомцев.
- А Вас, лейтенант С - сандоваль, это не касается? - К офицеру подошёл человек лет тридцати и вежливо снял шляпу. Лейтенант узнал его. Темные волнистые волосы молодого мужчины были собраны сзади в небольшой хвост и перевязаны черной атласной лентой. Ясные карие глаза сверкали, словно два раскаленных уголька.- П-прошу Вас тоже поднять руки, с-сеньор, и - к с-стене. Живо! П-покажите п-пример с-своим подчиненным.
Молодой человек насмешливо улыбнулся, обнажив два ряда ослепительно белых зубов. Одна бровь на его смуглом лице, изуродованная небольшим, но довольно глубоким шрамом, вздернулась вверх.
Лейтенант зарычал, словно раненый зверь, и, подняв руки, нехотя отошел к стене.
- К-ключи! - протянул руку, затянутую в лайковую перчатку, человек со шрамом. Его плащ распахнулся. Под ним оказалась одежда, вовсе не соответствующая внешнему виду разбойника. Черная шелковая сорочка с широкими рукавами, украшенная изысканными брабантскими кружевами, плотно облегающие его стройную фигуру брюки, сапоги из мягкой кожи говорили об обратном.
- Будь ты проклят, Сатана! - сквозь зубы процедил лейтенант, протягивая человеку связку ключей.
Молодой человек усмехнулся, принял ключи из рук офицера и открыл замок на решетчатой двери тюрьмы. Выпустив из клетки заложников,он сделал приглашающий жест.
- Добро пожаловать, с-сеньоры! - еле сдерживая смех, учтиво произнёс нежданный гость.- П-прошу п-прощения, если сегодняшнюю ночь вам п-придется п-провести за решеткой.- С этими словами шестерых полицейских, в прямом смысле слова, втолкнули в клетку. Дверь захлопнулась, в замке снова повернулся ключ.
Желаю п-приятных сновидений! - Человек со шрамом повесил связку ключей на гвоздь в стене. - Передайте мой п-поклон полковнику М-мендосе!
Он сделал изящный жест рукой, и люди в черных плащах по одному покинули полицейский участок, уводя с собой заложников.
- Ротозеи, бараны, идиоты! - разразился бранью лейтенант Сандоваль, набрасываясь с кулаками на подчиненных, лишь только дверь за незваными гостями закрылась.- Всех под - трибунал! Не оказать сопротивления кучке бандитов! Позволить им уйти безнаказанно! Позор! Да они запихнули нас в клетку, словно кроликов!
Тем временем группа людей в черной одежде беспрепятственно добралась до берега. Освобожденных пленников посадили в шлюпку и доставили на судно. В небо взметнулся белоснежный парус, заскрежетала якорная цепь. "Pequena Pillastre " взяла курс в открытый океан.
На берегу остались двое: человек со шрамом и юноша лет семнадцати.


Глава вторая

Вечером следующего дня к асьенде* " Navе del Olvido "**, утопающей в зелени магнолий и апельсиновых деревьев, подкатила изящная коляска, с впряженной в нее серой в яблоках кобылой. Из коляски вышел элегантный сеньор лет шестидесяти и, опираясь на тонкую трость с резной ручкой из слоновой кости, стал подниматься по мраморной лестнице.

* асьенда – усадьба в Аргентине
** "Navе del Olvido" исп.- Корабль Забвения.

Вечер был чудесный. С океана дул свежий ветер, неся с собой прохладу и отдохновение. В саду благоухали экзотические цветы. Их терпкий аромат, усилившийся под вечер, разносился далеко по округе. Плотные южные сумерки быстро окутывали город своим таинственным прозрачным покрывалом. Несмолкаемый оркестр цикад и ночных птиц придавал незабываемый колорит этому прелестному уголку земли.
Человек, который поднимался по лестнице, был известным в городе адвокатом Хавьером Альенде. Он сделал карьеру на самых громких и скандальных судебных процессах Коррьентеса, за которые многие из его коллег никогда не брались. Сеньор Альенде слыл дорогим, но и в то же время и очень талантливым адвокатом. Ни один судебный процесс,который он брался, был проигран.
Его визит на асьенду " Navе del Olvido " в столь позднее время был не случайным. Получив срочное послание от самого начальника полиции Мендосы, дон Хавьер очень обеспокоился. Но, разумеется, он беспокоился не столько о себе, сколько о своём старинном друге Карлосе Летерьере и о его единственном сыне Орландо. Поэтому, наскоро одевшись и заложив коляску, он решил немедленно предупредить их о тревожных событиях, которые произошли в городе за последние несколько дней.
Дон Карлос - один из самых богатых в городе людей, владелец многочисленных каучуковых плантаций, частенько прибегал к его юридической помощи. Дон Хавьер очень гордился и дорожил дружбой с этим влиятельным при дворе губернатора человеком.
Время близилось уже к ночи. В то самое время, когда адвокат входил в дом, дон Карлос сидел в
библиотеке в удобном кожаном кресле, углубившись в чтение. Слугамулат доложил господину о визите адвоката и проводил гостя до дверей. Дон Карлос отложил в сторону книгу и с радушной улыбкой поднялся навстречу приятелю.
- Что привело Вас сюда в столь поздний час, друг мой? - спросил хозяин асьенды, пожимая руку адвокату.
- Неотложные обстоятельства, дон Карлос,- ответил гость, стягивая белые перчатки.- Я посчитал своим долгом известить Вас о тревожных событиях ближайших дней. В нашем городе неспокойно.
- Пустяки, уважаемый сеньор! Устраивайтесь поудобней в кресле. В этом доме Вам волноваться нечего! Хотите что-нибудь выпить?
- Благодарю. Если можно, рюмку коньяка. - Адвокат расположился в точно таком же кресле напротив хозяина асьенды. Его тревожный взгляд свидетельствовал о том, что дело обстоит слишком серьезно, и дон Хавьер не напрасно проделал столь длинный путь от своего поместья на побережье до дома Летерьера в центре города.- Вы слышали, сеньор, о том, что в нашем городе появилась шайка бандитов?
- Бандитов? Неужели? - усмехнулся дон Карлос, наливая коньяк в маленькие рюмки.- И что же делают эти бандиты? Грабят? Убивают? Насилуют женщин?
- Зря иронизируете, дон Карлос,- заметил адвокат.- Нужно принять все меры предосторожности, чтобы оградить себя и своих близких от негодяев. Вчера вечером эти головорезы выкрали трех заложников из полицейского участка. В случае, если не объявится командир повстанцев Франсиско Видаль, на рассвете преступников должны были казнить. Об этом весь город говорит, лишь Вы один пребываете в неведении.
- Меня мало интересует политика. Надеюсь, разбойники никого не убили?
- Слава богу, пока никого.- Дон Хавьер пригубил коньяк и сделал затяжку дорогой гаванской сигарой. - Но кто даст гарантию, что эти наглецы не нагрянут к Вам на асьенду и не наведут здесь порядок?
Карлос Летерьер подошел к окну и плотно задернул шторы. Вернувшись на свое место, он спокойно взглянул на адвоката и укоризненно покачал головой.
- Мне кажется, дон Хавьер,- сказал хозяин асьенды несколько резковато,- что нам с Вами волноваться нечего. Уверяю Вас, что люди, сующие нос в политику, не станут заниматься разбоем. И потом, мои слуги вооружены до зубов, да и сам я еще не разучился стрелять.
- И все же...
- Давайте лучше поговорим о более приятном, мой друг,- остановил адвоката дон Карлос.- Еще совсем недавно я ничего не знал о сердечных делах моего сына, но с недавних пор стал замечать, что мой дорогой мальчик как-то странно себя ведет. Он побледнел, погрустнел, как бы замкнулся в себе. У него пропал аппетит! Я подумал, что сын заболел. Как Вы понимаете, начались расспросы, и вот что я услышал от Орландо. Оказывается, мой ребенок вырос - надо же! А я за повседневными заботами как-то этого и не заметил, - и, просто- напросто, страдает от сжигающей его любви. И всему причиной - Ваша дочь Айде!
На лице адвоката расцвела счастливая улыбка. Несколько секунд он сидел молча, потом, лукаво улыбнувшись, произнес, весьма довольный:
- Вот как? А я и не догадывался, что Орландо и Айде влюблены друг в друга!
- Не могу утверждать, - возразил Летерьер,- что Айде питает к моему сыну такие же чувства, как он к ней, но было бы неплохо, если бы наши дети сочетались законным браком. Представляю, какая это будет красивая пара! Да и внучат на старости лет хотелось бы понянчить. Мы знаем друг друга уже много лет, и достойней пары, чем Ваша дочь, я для своего сына не вижу.
- Вы мне льстите, сеньор! - живо воскликнул Альенде.- Что же касается меня, то я посчитал бы за великую честь породниться с Вами, дон Карлос! Завтра же я передам наш разговор Айде. Думаю, она нас поддержит. Но все же,- понизил голос адвокат,- мы забыли о главном.
С этими словами он опустил руку в карман сюртука и достал оттуда сложенную вчетверо бумагу. Аккуратно развернув, он положил ее перед собой.
- Сегодня в городе, - серьезно добавил Альенде, надевая пенсне, - такие объявления можно встретить на каждом столбе. Не угодно ли взглянуть?
Карлос Летерьер взял из рук приятеля бумагу и пробежал беглым взглядом по ровным строчкам, написанными крупными буквами:
" Разыскивается особо опасный преступник. На вид лет двадцать восемь-тридцать, среднего роста, нормального телосложения. Глаза темно карие, волосы темные, слегка вьющиеся. Особые приметы: левую бровь пересекает шрам, на большом пальце правой руки имеется дополнительная фаланга. При разговоре заикается. Именует себя Анхелем. Промышляет контрабандой оружия и некоторых запрещенных товаров. Во время многочисленных стычек с полицией и таможенной охраной проявил себя дерзким и неуловимым, за что получил прозвище Сатана.
Всех, кому известно местонахождение этого человека, просим немедленно сообщить в полицейский участок. Того, кто укажет, где скрывается преступник, ждет награда в размере 1000 песо".
Едва дон Карлос дочитал объявление до конца, руки у него мелко затряслись и опустились, кровь схлынула с лица, по лицу прошла заметная судорога.
- Что с Вами, дон Карлос? - заволновался гость.- Не подать ли воды?
- Душно, друг мой,- прохрипел хозяин асьенды, срывая шейный платок и расстегивая тугой воротничок сорочки.- Вы и в самом деле нагнали на меня страха. Позовите Мануэля.
Адвокат позвонил в колокольчик. Вбежал слуга-мулат. Он кинулся к бюро, налил какое-то лекарство из маленького пузырька и поднес стакан к губам хозяина. Тот залпом выпил содержимое и отослал слугу из библиотеки.
- Сердце, знаете ли, стало пошаливать,- попытался улыбнуться дон Карлос, но улыбка получилась вымученной. Адвокат, по долгу службы неплохо разбирался в людях. Он отметил по странному поведению приятеля, что дело вовсе не в его болезни. Причиной всему, безусловно, послужило объявление.
- Не послать ли за доктором? - опомнился гость.
- Сущие пустяки, дон Хавьер. Лекарство уже начало действовать. Еще несколько минут, и я буду вполне здоров. - Дон Карлос говорил глубоким, хриплым голосом. Сквозь видимое спокойствие проскальзывало странное волнение.- Сейчас я прилягу, а утром - слово дворянина - буду бодр и свеж. Все Ваши предостережения я приму к сведению. Спокойной ночи, сеньор. Спасибо за заботу!
Адвокат поднялся, пожал руку хозяину асьенды и, откланявшись, вышел из библиотеки.
Лишь только дверь за гостем закрылась, дон Карлос обхватил голову и до боли сжал виски. В висках отчаянно пульсировало.
" Святая Дева! - вихрем пронеслось у него в голове.- Неужели это тот самый мальчик, которого я по своей воле лишил в жизни всего? Нет! Не может быть! Ведь прошло столько лет! Но по приметам все сходится: шесть пальцев на правой руке, легкое заикание, на левой брови шрам. Шрам этот оставил ему сам полковник Мендоса одиннадцать лет тому назад. Помнится, он ударил его со всей силы рукояткой сабли. Значит, судьбе угодно снова свести нас вместе, и мне никуда не уйти от боли воспоминаний!"
Карлос Летерьер вел битв
у со своей совестью.

https://www.chitalnya.ru/work/2602744/
Продолжение





Рейтинг работы: 27
Количество рецензий: 6
Количество сообщений: 7
Количество просмотров: 53
© 28.07.2019 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2019-2602165

Рубрика произведения: Проза -> Приключения


ЛЮДМИЛА ЗУБАРЕВА       04.08.2019   11:47:51
Отзыв:   положительный
Чуть заикается... Шрам на щеке... Так вот где был Феличе Риварес всё это время!
Долорес       04.08.2019   17:56:16

Честно говоря, Люсенька, я в тот момент совсем не имела в виду Овода. А ведь теперь понимаю, что меня могут обвинить в том, что я списала портрет с него.
Я даже за консультацией ходила в поликлинике, в которой работала, к логопеду. Чтобы она мне помогла в написании прямой речи Анхеля. Я ведь и не знала, на каких буквах может заикаться человек.
А Феличе Ривареса очень уважаю. Понимаете, почему...
А сегодня ночью мне приснился очень странный сон. Вчера, 3 августа, был день рождения у моего Рикардо. Ему бы исполнился 71 год. Единственный год, когда я помнила о его дне рождения, но ничего не сделала: ни в костёл не съездила, ни написала новое посвящение, ни собрала цикл стихов о нём. Вот он и напомнил о себе...
Спасибо вам за всё, моя хорошая!
Счастья, здоровья!
ЛЮДМИЛА ЗУБАРЕВА       04.08.2019   20:17:12

Здоровья вам! Я буду держать за вас кулачки!
Долорес       04.08.2019   21:53:07

Люсенька, спасибо, моя хорошая, добрая душа!
С искренней симпатией и нежностью!


ВИТАЛИНА       04.08.2019   06:09:00
Отзыв:   положительный
Галочка, с большим интересом прочла, затягивает, мне нравится
Спасибо, солнышко !!!


Раиля Иксанова       30.07.2019   20:05:13
Отзыв:   положительный
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО, ДОЛОРЕС!
Спасибо большое!


Долорес       01.08.2019   19:27:15

А я думала, что ты всю прозу прочитала.
Наверное, ошиблась.
Спасибо, Раиля. Очень рада, что тебе нравится этот роман.


Екатерина Олен       30.07.2019   11:16:34
Отзыв:   положительный
Чаша залива отливала кобальтом с перламутром. Над розовыми крыльями заката уже вспыхивали первые звезды.
Милая Долорес, с первых строк уже завораживает роман. Прочла на одном дыхании, жду продолжкния.


Долорес       01.08.2019   00:11:24

СПАСИБО, МИЛАЯ КАТЕНЬКА, ЧТО ВЗЯЛАСЬ ЧИТАТЬ ЭТОТ ОБЪЁМНЫЙ РОМАН.
УВЕРЕНА, ЧТО НЕ ПОЖАЛЕЕШЬ.
С АВГУСТОМ ТЕБЯ, РОДНАЯ!


Ирина Ондронова       29.07.2019   17:50:16
Отзыв:   положительный
Заинтриговала, Галочка, сюжетом романа! Жду продолжения! Обнимаю нежно!

Долорес       01.08.2019   00:03:25

МИЛАЯ ИРОЧКА!
Я ПРОСТО СЧАСТЛИВА, ЧТО ХОТЬ КТО-ТО ЧИТАЕТ МОЮ ПРОЗУ.
РАДА, ЧТО РОМАН ТЕБЕ НРАВИТСЯ.
ОЧЕНЬ ТРОГАТЕЛЬНЫЙ СЮЖЕТ. ОБНИМАЮ МОЮ НЕЖНУЮ ПОДРУГУ!


наталья егерева       29.07.2019   10:03:58
Отзыв:   положительный
Галина!Как трогательно,сильно написано!Читается легко! СПАСИБО!

Долорес       31.07.2019   23:48:23

СПАСИБО, МИЛАЯ НАТАША!
Я РАДА, ЧТО ВАМ НРАВИТСЯ ЭТОТ РОМАН.
С АВГУСТОМ ВАС!










1