БИЛИНИИ


БИЛИНИИ


Үчүгэйдик даҕаны
Имэрийэ көрөҕүүн,
Чахчы сырдык сулустуу
Мичилийэ кыыһаҕын.

Эйэҕэстэй мичээриҥ,
Эдэр холку көрүҥүҥ
Күүстээх таптал иэйиитин
Туоһулуурга дылылар!

Эйигиттэн атыҥҥа
Эрэйдэммэт сурэҕим,
Өрүү күүтэр быһыынан
Уйаҕастык ньүөлүйэр!

Көрсө түһээт долгуйан,
Үөһэ тыынан ылабын,
Этиий миэхэ биир тылла -
Дууһам олус эрэйэр!

Таалан туран хааллыбыт
Эн мин, халлаан барыта,
Икки сурэх тэбиитэ
Сир үрдүгэр битийдэ!

Тунал хаарбыт сыыйыллан
Сырдык хоту тардыста,
Ибир уоскун даҕайан
Итии тыыныҥ илгийдэ!



Анна Бурнашева тыллара (слова) уонна матыыба (мелодия)



ПРИЗНАНИЕ



Так чудесно смотришь на меня,
Что ласкаешь будто взглядом томным,
Достоверно яркая звезда,
Лучезарным мягким светом скромным.

Как приветлива с улыбкой вновь,
И прекрасен ясный лик твой юный,
Ощущаю сильную любовь,
Что звенит струной весь мир подлунный!

Я тобою в любовании,
И страдает остро, пылко, сердце,
В постоянном ожидании,
Нежно, трогательно, сладко ноет!

На свиданиях волнуюсь я,
Задыхаюсь, воздуха мне мало,
Слово жду, заветное: Твоя,
И страдаю в тяжком, сладком плене.

Замерев остались у ворот,
Райских сада, небом звонким тона,
И сердец двоих пришла пора,
Так забиться сильно, учащённо!

Ярким снегом воссияем там,
Благородным светом звёздным, ясным,
Трепетных твоих, коснусь, к губам,
И обдаст меня дыханьем тёплым!



Василий Полятинский
19:45 – 22:44 03.07.19
© Свидетельство о публикации №119070305965






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 9
© 03.07.2019 Василий Полятинский
Свидетельство о публикации: izba-2019-2586985

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы










1