Սբ. Եղիսե մարգարե__Св. пророк Елисей


Սբ. Եղիսե մարգարե__Св. пророк Елисей
Поэтический перевод, с русского, от части и с сербского на армянский язык, стихов из Охридского пролога, святителя Николая Сербского. Перевод с русского совершён с использованием двух разных переводов, один из которых приведён ниже.
А в самом конце - сербский оригинал.
_________

Սբ. Եղիսե մարգարե (հիշատակը՝ հ.ո. - 14.06/ն.ո. - 27.06)

(Սբ. Նիկողայոս Սերբացի. Օխրիդի հայսմավուրք)

Աշխարհիկ բոլոր բարիքներից ի՞նչը կօգնի իշխանին,
Եթե՞ բորոտությունն է տիրել նրա մարմնին։
Այդ ախտն էր պատել Նեեման զորավարին,
Մի թարախային վերքեր նա դարձել ամբողջովին։
Հույսի լույս ներխուժեց խավարած սիրտը նրա,
Երբ իմացավ, որ սուրբ մարգարե Իսրայելում կա:
Սիրիացին իր հետ վերցրեց հագուստ և ոսկի,
Աստծո մարգարեին որպեսզի դա վճար լինի:
Եղիսեն հյուրին ուղարկեց Հորդանան,
Հրամայելով, ջրերում յոթ անգամ ընկղմվել նրան։
Զայրացավ Նեեմանը. - «Եվ միայն այդքա՞նը:
Մեր գետերը ավելի լավն են, քան ձեր ճահիճը»:
Եվ ուզում էր անմիջապես վերադառնալ,
Բայց իմաստուն ծառաներից մեկը հետ պահեց. -
«Իշխան ահա մոտ է Հորդանանը, հապաղիր մի պահ,
Նախ լողացիր, հետո կնգնեք ճանապարհ»:
Լսեց Նեեմանը ծառային, գետի մոտ գնաց
Եվ յոթ անգամ ընկղմվեց Հորդանանի ջրերում:
Հազիվ էր վերջացրել այդ ընկղմվումը,
Որպես երեխա, նա անմիջապես դարձավ մաքուր՝
- «Մեկն է՛ Աստված, աղաղակեք, Իսրայելում է՛ Աստված՝
Առատաձեռն Հրաշագործ և Ողորմած»:

*******************************

Св. пророк Елисей.
(ст.ст. - 14.06/н.ст. - 27.06)

Все мирские блага не помогут князю -
Сила, власть и деньги - если он в проказе.
Жил в Сирийском царстве полководец смелый
Нееман, но был он от проказы белый.
Как-то услыхал он о святом пророке;
Луч проник надежды в сердца мрак глубокий,
Взял с собой сириец и одежд, и злата -
Божию пророку это будет плата!
Елисей направил гостя к Иордану,
Повелев омыться семь раз Нееману.
Нееман разгневан: "Только и всего-то?
Наши реки лучше вашего болота!"
И хотел в обратный путь тотчас пуститься,
Но один из мудрых слуг не торопиться
Просит господина: "Задержись немного!
Искупайся прежде, а потом - в дорогу".
Внял слуге хозяин и к реке вернулся,
В воды Иордана семь раз окунулся.
И едва свершилось это омовенье -
Как младенец, чистым стал он во мгновенье.
"Бог меня избавил от недуга злого,
И теперь я знаю - Бога нет иного!"
_________
© Перевод А.И. Копанёвой.

***************************

Сербский оригинал:

Шта помаже благо и свет оваj убав,Шта власт сва и сила кад jе човек губав?
Воjвода jе Неман, но губом покривен
Сав од губе бео, ка′ од гноjа сливен.
Па воjвода жури к Божиjем човеку,
Само jош од ньега надаjуh се леку,
С целим караваном одела и злата,
То Божjем човеку нека буде плата!
Jелисеj му рече да Jордану ходи
И седам се пута окупа у води.
Расрди се Неман у своjoj несреhи:
- Немамо л′ ми река, бистриjих и веhи′?
И хоhаше хитно дома да се врати,
Но мудри га слуга од тога одврати.
- Господару, рече, хитно не одступаj,
Гле, Jордан jе близу, иди се окупаj!
Послуша га Неман, к Jордану пожури
И седам се пута у реку загньури.
Здрав постаде Неман, проказа одлете,
Здрав постаде Неман и чист као дете.
- Бог jе jедан, викну, Бог у Израильу,
Он чудеса славна чини у обильу!

************





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 7
© 02.07.2019 Иоанн Хачатрян
Свидетельство о публикации: izba-2019-2586486

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы










1