А. Сыс - Моей мадонне - перевод М. Влада-Верасень




Моей мадонне.

                                "Маёй мадоне." Анатоль Сыс
                                 Перевод Марины Влада-Верасень

                                   "Положи мне ладонь на губы..."
                                                                        Вл.Караткевич

Ты не станешь пагубно грубой -
Рук хочу твоих, глаз и плеч,
Положи мне ладонь на губы,
Как печать наших тайных встреч.

Ты не станешь пустой утехой –
Пред тобою я не грешил.
Твое сердце особым эхом
Достигает моей души.

Ты не станешь моей рабыней,
Путы рабства я взял себе.
Знай, мечты мои все и думы –
О тебе, о тебе ...
Тебе ...

Маёй мадонне

Анатоль Сыс

                                      Пакладзі мне далонь на губы…
                                                                 Ул. Караткевіч

Ты не станеш маёю згубай –
Прагну рук тваіх, воч і плеч,
Пакладзі мне далонь на губы,
Як пячаць нашых тайных стрэч.
Ты не станеш пустой уцехай,
Прад табою я не грашыў.
Тваё сэрца вар’яцкім рэхам
Аддаецца ў маёй душы.
Ты не станеш маёй рабою,
Путы рабства я ўзяў сабе.
Ведай, думкі мае і мроі –
Аб табе, аб табе…
Табе…





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 8
© 19.05.2019 Марина Влада-Верасень
Свидетельство о публикации: izba-2019-2560575

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы













1