Серебряная акация. К. И. Галчинский


Серебряная акация. К. И. Галчинский
польский оригинальный текст см. по ссылке:
https://wikilivres.org/wiki/Srebrna_akacja
http://galczynski.kulturalna.com/a-6761.html

«Srebrna akacja», Konstanty Ildefons Gałczyński


       перевод с польского

                               Жене

Тут не поможет ничего…
ах, что ж я значу без оваций!
И сон, и блеск, и волшебство
твоих серебряных акаций.

Дрожит струна, крепка она,
ей никогда не разорваться;
бренчу я на струне без сна
в июнь, которым возвращаться.

Смотри, как пахнет всё вокруг
от пчел в труде живых вибраций!
Пыльцу разносит на ветру
твоих серебряных акаций.

Не говори, что где-то есть
еще прекраснее планета;
здесь, на Земле, акаций песнь
посеребрившегося лета.

Плывет к твоим устам она
и вновь ко мне в пути реакций, —
и в малых божествах хвала —
твоих серебряных акаций.

О, как же мил плывущий дым
с благоуханием исконным!
Сжигаю сердце перед ним
как будто у святой иконы;

и в голове звенит как медь
звезда заоблачных новаций:
эх, вот бы мне тебя раздеть
и нарядить в цветы акаций!

Ведь ты сестра земная им
и королева вечной неги,
трава и серебристый дым
акаций, выдавших побеги.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлен рисунок художника Ольги Новохатской
https://a.radikal.ru/a37/1904/75/97d47ec8a604.jpg

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110110101216





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 157
© 14.04.2019 Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Свидетельство о публикации: izba-2019-2538152

Метки: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Серебряная акация, К. И. Галчинский,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы










1