Сани. К. И. Галчинский


Сани. К. И. Галчинский
польский оригинальный текст см. по ссылке:
https://www.kigalczynski.pl/wiersze/sanie.html
https://wikilivres.org/wiki/Sanie

«Sanie», Konstanty Ildefons Gałczyński


          перевод с польского

Ночь низка словно бас.
А луна высоко как сопрано,
гость у туч, оснежающих рьяно —
к нам зима, ах, зима,
ах, какая еще там зима!
коль в душе соловей всякий час.

Темный ветер пронесся где-то,
все дороги наполнены светом,
все черноты в ущельях, овражках;
там, где путь через лес, где луна,
три бубенчика в конских упряжках
позабытые льют имена.

Вот серебряный заяц притопал,
вот серебряный луч — под сову.
Зрит сова. А тут снежные хлопья
с неба наземь спадают в траву.

И какая еще там сова —
это тоже, конечно, луна.
Ну а снег уж унялся у крова
и улегся отныне для сна;

вот смотри: здесь мерцанье,
блеск во сне.
Снова движутся сани,
крепнет снег.

За тобой, пред тобой
лес да лес.
Будто яблоко под рукой
срока вес.

Лик твой. Тени. Глаза. Здесь с моими угаснут.
Вот моя рука. Вот твоя.
Тьма — разлука. Лицо же так ясно,
как сияние яркого дня.

Вот лицо. Бубенцы. Из серебряных слез.
И звенят. Далеко. И надрывно.
Лик твой мал. Лик твой ясный из грез.
Он как солнце сияет призывно.

Три бубенчика. Имени три.
А до дому уже недалече.
Снег на слезы в веселье стряхни.
Лик как солнце сиянием лечит.

Все дороги луна пораскрыла,
раскидала небесный огонь,
наши сани зима окружила,
то пора воробьев и окон.

Едут сани, тень тропами шпоном:
дышло искоса, шапка из меха.
Снег искрится под ивой. Трезвоном
час свой вызвонит лошадь как эхо.

*   *   *
Я чернилами из сердца тут смогу
греческой и римскою литерой
выписать тростинкой на снегу:
лик как солнце пусть сияет верой.

А весной — как лютик у стези.
Летом — облаками в ясном лете.
Прочитают птицы как стихи
и по людям разнесут на свете.

Также, может, и не в этот час,
и в сердца иные, в окна, хоть нежданно,
в чью-то ночь, звучащую как бас,
в месяц, в месяц, звучный как сопрано.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

в качестве иллюстрации к материалу произведения
представлена картина иллюстратора Mark Keathley
https://d.radikal.ru/d10/1712/24/f4719e73992b.jpg

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110071706381





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 155
© 10.04.2019 Валентин Валевский (Walenty Walewski)
Свидетельство о публикации: izba-2019-2535138

Метки: Валентин Валевский, Walenty Walewski, Сани, К. И. Галчинский,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы










1