Лина Костенко. Несказанное. ( перевод Л. Астриковой)


Лина Костенко. Несказанное. ( перевод Л. Астриковой)
Глазами  ты признался мне: "люблю"...
Душа сдавала тяжкий свой экзамен.
Под тихий звон, подобный хрусталю,
Несказанное стало несказанным.
Жизнь шла и пропустила тот перрон.
Кричала молча рупором вокзальным.
Пусть много слов написано пером,
Несказанное стало несказанным!
Светлели ночи и темнели дни.
Качала в них не раз судьба весами..
Слова, как солнце, прятались во мне.
Несказанные.  Жгучими лучами...
____________________________
@ Перевод с украинского - Ланы Астриковой.
   





Рейтинг работы: 19
Количество рецензий: 4
Количество сообщений: 8
Количество просмотров: 80
© 24.03.2019 Madame d~ Ash( Лана Астрикова)
Свидетельство о публикации: izba-2019-2521787

Метки: Лина Костенко. перевод Ланы Астриковой. Несказанное...,
Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Инна Филиппова       25.03.2019   10:28:12
Отзыв:   положительный
Ярко, пронзительно... Впитываю в сердце каждое слово... Спасибо...

Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       25.03.2019   10:29:39

Спасибо... Обнимаю.
Виктор Астраханцев       24.03.2019   21:10:21
Отзыв:   положительный
Стихи затягивают своей внутренней музыкальностью. Найдена удивительно ёмкая строчка «Несказанное стало несказанным». Золотая строчка! Из тех, что единожды открывается и навсегда западет в память. Произношу её и слышу, как эхо: «Только утро любви хорошо…», "Как хороши, как свежи были розы…». С восхищением! Жаль только, что из последней строфы сбежали рифмы.

Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       25.03.2019   09:59:50

Как то надо было так сделать в последней строфе, чтобы усилить смысл сказанного... Спасибо огромное за отзыв...
Виктор Астраханцев       26.03.2019   02:04:26

По- моему, из-за смены финала в стихах углубилось время, усложнилась история, возникли разные слои отношений. Наслаждаюсь стихами и печалюсь сходством происходящего в них с реальностью. Ах, Светлана, Светлана… вы, кажется, иногда подслушиваете.
Пытался озвучить.. Пока не получилось . Стихи, насколько я их понимаю, гораздо сложнее , нежели то, что мне удается воспроизвести. Может быть, они действительно только для женского чувства и голоса, и не поддаются адаптации под мужскую историю? Что ж, если не получится, пусть изнутри сжимают горло.


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       25.03.2019   10:34:39

Изменила строфу. Так было в первом варианте, но стала сомневаться, увы... Спасибо за подсказку.
Валерий Гладышев       13.06.2019   21:09:10

Лина Костенко на сегодня, Виктор, - являет собой литературное имя Украины с серьёзной гражданской позицией. В силу своих убеждений держаться в стороне от властей она отказалась принимать звание Героя Украины.
Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       14.06.2019   07:38:50

спасибо, да...
Лада Эль       24.03.2019   10:59:34
Отзыв:   положительный
Сколь пронзительно, хоть и несказано... Сколько любви и боли. Сколь тонко.... Благодарю...

Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       24.03.2019   11:13:29

спасибо... огромное..








1