Нил Гилевич Истина, нетленная, как свет


с белорусского

Истина, нетленная, как свет:
Счастье ходит только в паре с горем.
За надеждой - тьма сомнений вслед.
За почетом - унижение вскоре.
За находкой - горечи утрат.
За огнем любви - разлуки холод.
За объятием - подлости стократ.
За обилием- проступает голод.
Истина, нетленная как свет.

Iсцiна, адвечная, як свет:
Шчасце ходзiць толькi ў пары з горам.
За надзеяй - боль зняверу ўслед.
За пашанай - прынiжэння сорам.
За святлом знаходкi - горыч страты,
За агнём любвi - разлукi снег.
За абдымкамi - падножка здрады...
Iсцiна, адвечная, як свет.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 1
© 16.03.2019 Ковальчук Ан
Свидетельство о публикации: izba-2019-2515583

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы










1