Paola D′Angelo Италия Я многоликой родилась



Paola D′Angelo
Pola, Italia
Nací plural

Nací en dos carnales ciudades
de mar.
En dos brillantes cunas
dos madres insolentes
dos reinas indolentes a su
corte me han parido.
Inicié mi vida dividida en dos
entre dos amores,
dos infidelidades
dos culpas,
dos deseos,
dos conflictos
dos capitulaciones.
Nací ya dividida
y en aquellas calles multitudinarias
me conocí
inadecuada
a la tranquiliazante unidad del ser.
Naci ya pronta a partir
A recibir, a devenir.

Nací plural.

Versión al castellano, Gabriel Impaglione
Версия кастильца Габриэля Импаглионе



ПАОЛО Д АНХЕЛО
Италия
Я МНОГОЛИКОЙ РОДИЛАСЬ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Я родилась в двух городах
у моря.
Лежала в двух блестящих колыбелях,
две матери мои высокомерные и гордые
две беззаботных королевы меня на свет
произвести сумели.
Жизнь начинала я свою на двое поделённой,
между любви двумя планетами,
неверности двух типов жернова «бессонные»
и две ошибки, два секрета
и два желания,
и два конфликта,
и две капитуляции, признания…
Я разделённой здесь возникла
на многолюдных улицах.
Себя узнала магнетизмом естества,
неадекватная, слегка сутулая.
Смирн, как единица существа.
Я родилась готовой уезжать,
чтобы расти и развиваться, получать.

Я многоликой родилась.

26.03.18

Оригинал из «Isla Negra» № 12/439– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 4
© 15.03.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2514846

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1