Luis Bolaños Коста-Рика Молитва о ките



Luis Bolaños
Grecia, Costa Rica -1944
Oración para una ballena

Ballena,
catedral de la sal y la neblina,
honda palabra del mar,
hermana mayor de los delfines,
inmensa lámpara de aceite,
madre de la primera aurora,
reina del ajedrez de las espumas,
señora de todos los abismos:

ten piedad de los arpones
porque ellos no saben lo que hacen.


ЛУИС БОЛАНЬОС
Коста-Рика
МОЛИТВА О КИТЕ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Кит самка,
соли храм и дымка,
и моря глубокого слово,
сестра дельфинам, чьё удивляет разумение,
мать утренней зари умытой, новой
и королева шахмат пены,
ты предана волнам, они то гладят, то громят,
мадонна пучины бездонной.

Ты милосердна к гарпунам,
ибо не знают что творят.


17.03.18
Оригинал из «Isla Negra» № 12/439– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 7
© 13.03.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2513505

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1