Wang Wei Китай Горы



Wang Wei
China -699-759

Las montañas casi absorben los colores del otoño,
Las golondrinas cruzan suavemente el tardío sol.


ВАНГ ВЕЙ
Китай
ГОРЫ

Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Горы почти что поглощают цвета осени,
и ласточки пересекают мягко солнце позднее.

15.03.18

Оригинал, переведённый на испанский, из «Isla Negra» № 12/439– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 5
© 13.03.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2513429

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1