Происхождение русского слова "князь"


Происхождение русского слова "князь"

На языке древних ариев – санскрите, являющегося прародителем всех ираноарийских, индоарийских и славянских языков, в том числе и русского языка, который признан из всех славянских языков, наиболее близким к санскриту, слова «князь», «правитель» звучало как «раджа».

Откуда же возникло в русском языке (и в других славянских языках) слово «князь»?

Рассмотрим этимологию слова «князь».

Известно, что местоимение «я» в древнерусском и в церковнославянском языках пишется как «азъ» или «азмъ», в болгарском – «аз» и «яз», в сербохорватском – «jа», в верхнелужицком, в нижнелужицком, в словацком и в польском – «jа», в чешском – «jа», в древнепольском – «jaz», в древнечешском – «jаz», в словенском «jаz», в полабском – «joz», «jо», в венетском «e;о»; произносится в древнеиндийском – «ахам», в авестийском «aзем», в древнеперсидском – «адам», в армянском – «эс», в греческом «;;;» [эго], в латинском – «ego».

Известно, что на санскрите местоимение «я» – это «ахам» (кстати, «я» на датском и норвежском будет «jeg», на шведском – «jаg», т.е. трансформированная форма перешедшего в эти германские языки арийского «ахам» от ариев-соседей).

Т.е. славянское (русское, болгарское и др. языков) «-аз» является искажением арийского слова «ахам» по схеме: «ахам» - «ахм» - «азм» - «аз» - «яз» («язь»), после чего появилось современно местоимение «я» – самый укороченный вариант арийского «ахам».

Таким образом, вторая половина слова «князь» – «-язь» («-яз») – это «я».

Что же обозначает «кн-» – первая половина слова «князь»?

Известно, что в арабском языке [hun] – «достопочтенный», что является синонимом арийского слова «арья», обозначавшее «благородный», «уважаемый», «досточтимый» и т.п. Такая характеристика в древние времена соответствовала арийским (русским) правителям, т.е. была сродни арийскому слову «раджа».

В немецком языке, как родственному арабскому (см. мою статью «Немцы и евреи – один народ, потомки семито-хамитов» http://www.proza.ru/2019/01/27/1757), есть слово «kuhn» (практически идентично указанному выше арабскому слову [hun]), но оно поменяло своё значение на «смелый», «отважный», «храбрый», «дерзкий», «рискованный», «дерзновенный», по всей видимости, в результате того, что арии были смелыми и отважными воинами в борьбе с германскими племенами.

В финском языке также «КUNNioitettava» – «досточтимый, «почтенный», «КUNNiallinen» – «знатный»; в финский язык, по всей видимости, пришло от соседей-германцев по Скандинавскому полуострову, когда слово «kuhn» у германцев имело своё первоначальное значение, как у арабов.

Т.е. первая половина слова «князь» «кн» – это немецкое «кухн» или «кун», обозначавшее «раджа», (арийский) «правитель».

Вывод:

Таким образом, составное слово «кунязь» («кухнязь») обозначало «раджа я», т.е. «я – арийский правитель», а со временем превратилось в слово «князь», которое стало русским словом, обозначавшим современные русское «царь» и германское «король».

С.П., 09.02.2019 г.






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 12
© 10.02.2019 Алсе Соколов
Свидетельство о публикации: izba-2019-2488658

Рубрика произведения: Проза -> История










1