Chris Grolleau-Braibant Франция Счастье любить



Chris  Grolleau-Braibant
Du livre «Étoiles»

Est-ce toi le ciel,
Son jumeau,
Bleu comme nous deux,
Le vent emporte les orages,
Loin de notre amour.
Près de toi, contre toi,
Est-ce toi le ciel
Où s’envole pour nous,
Le bonheur d’aimer,
Toujours.


КРИС ГРОЛЛО-БРАЙБАНТ
Франция
СЧАСТЬЕ ЛЮБИТЬ
из книги «Étoiles» - «Звёзда»

Вольный поэтический перевод с французского О. Пономаревой (Шаховской)

Это ты небо,
его близнец,
Нам обоим идёт голубое.
Ветру, бурям приходит конец,
От нашей любви далёко плохое.
Оно осталось где-то за тобою.
Ты это рай
Но улетаешь от нас ты куда
Счастье любить
Всегда?!





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 6
© 10.02.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2488504

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  










1