Elisabeta Воgatan Румыния Крик


ElisabetaВоgatanРумыния Крик

Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!
Светлана Пригоцкая

ElisabetaВоgatan
https://www.stihi.ru/2017/03/03/12387

A la lumiere du cri

melee avec toutes je cherche mes limites
a l’eblouissante lumiere du cri
et pourtant jamais
je ne pourrais suffisamment remercier les choses
et les terres et les еtres et les mots
qui me les hebergent


ЕЛИЗАБЕТА БОГАТАН
Румыния
КРИК

Перевод с французского по мотивам О. Шаховской (Пономаревой)

Я ближний бой веду со всем, определяя фибрами,
что мне мешает отыскать свои границы.
Тот сильный Свет, пока он только снится;
и никогда мне не сказать «спасибо»
огромному количеству вещей и мест, и дел,
и землям, и словам приветствия, за выбор,
за прожитую жизнь, удел…,
Бог только знает за ещё что-либо…


28.01.19





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 2
© 05.02.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2484397

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  











1