Elisabeta Воgatan Румыния Удивительная герметичность


Спасибо, Светлана, за предоставленный оригинал!

Светлана Пригоцкая
https://www.stihi.ru/2017/02/28/8757

Elisabeta Воgatan

L’etonne serrement
etrange parfum
de sol humide
tourbillonne autour de toi silencieusement
de fouilles sables
de pluies dans l’argile abattues

de champs
mordus
par les fournaises
de terre
mordue par le gel

ton corps repand etrange odeur
de terre
et de ciel

l’etonne serrement de ton corps
courrant par les formes
et la pensee
etrangement
a l’аme douce
des terres
me tient collee




ЕЛИЗАБЕТА БОГАТАН
Румыния
УДИВИТЕЛЬНАЯ ГЕРМЕТИЧНОСТЬ

Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховской (Пономаревой)

Как странен аромат долины,
где влажна почва,
и вихрем кружится везде
песок раскопок,
дожди ногами
утопают в глине.

А вόполе
земля жарой
иссушена,
морозом будто бы
укушена.

И твоё тело
странный запах
повторяет земли и неба.

Как герметично твоё тело,
формы чёткие волшебны,
а мысли, мысли смелые.
Я сладко размышляла
о душе земли,
держи меня,
и счастья посули.


24.01.19





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 1
© 04.02.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2483427

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  











1