Michel Bénard Румыния В нежности ветра


Michel Bénard

Sub mângâierea vântului

Sub mângâierea vântului
Și fuga timpului,
Să încerci să percepi invizibilul,
Să încerci să captezi indicibilul,
Să încerci să culegi vibrația
Unei flori de lumină.
În mijlocul tenebrelor.
Arpentor al straniului,
Spicuitor al inefabilului,
Să interoghezi efemerul mirajelor,
Să sculptezi frisoanele vântului.
Șaman al revelației
Să dezvălui portretele singulare,
Să conjuri farmecele,
Și să transmuți misterul
În poem de piatră.

Confluences litt;raires internationales
International literary confluences
Confluenze letterarie internazionali


МИШЕЛЬ БЕРНАРД
Румыния
В НЕЖНОСТИ ВЕТРА

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховская (Пономарева)

В нежности ветра,
Во времени скольжении
Шанс ухватить незримое в движении.
Попытка в смыслы несказанного пробраться.
Попытка собирать различные вибрации
Цветочка света
В сердцевине мрака.
Ценителем быть странного
И сборщиком секретов.
Расспрашивать о чём-то миражей дурманы.
Дрожь высечь ветра дерзкого.
Мне откровения Шамана
Помогут объяснить безвестные портреты,
Снять заклинания и чары,
И тайну обнаружить эту
В стихе на камне, как мир, старом.


05.01.19

Материалы из публикации форума:
Международные Литературные Связи.
Коллоквиум «РЕФЛЕКС».





Рейтинг работы: 7
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 8
© 08.01.2019 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2019-2461409

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Валентина Кавецкая 2       11.01.2019   16:00:43
Отзыв:   положительный
ОЛЬГА! СПАСИБО ЗА НЕЖНОСТЬ ВЕТРА. С НАСТУПАЮЩИМ СТАРЫМ НОВЫМ ГОДОМ! УСПЕХОВ В ТВОРЧЕСТВЕ! СЧАСТЬЯ! С УВАЖЕНИЕМ

Ольга Шаховская       14.01.2019   17:36:04

Валюша!
Благодарю за поздравления и пожелания!
Тебя от всей души со Старым Новым годом!
Здоровья и счастья!

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  











1