В гавани Адано


 

В гавани Адано

музыка: Доменико Пелози, Гарольд Филдз
стихи: Курт Фельтц
перевод: Юрий Востров.


Звуки тихой, нежной песни
До сих пор звучат во мне.
В этой тихой, нежной песне
Мне моряк когда-то пел:

За море у Адано
Солнце зашло.
У девушки на сердце
Так тяжело.
И ждёт она в Адано,
Где чаек крик
Того, с кем было б славно
Побыть хоть миг.

Когда он уезжал, подарил ей на счастье талисман
И сказал улыбнувшись: «Я скоро к тебе вернусь».
И она поняла, что не сможет забыть его никогда.
Ведь с улыбкой его в ней и радость жила и грусть.

Вкус бриза у Адано -
Солёный вкус.
Для девушки нежданно
Стал Мир так пуст.





Рейтинг работы: 40
Количество рецензий: 6
Количество сообщений: 12
Количество просмотров: 30
© 08.12.2018 Юрий Востров
Свидетельство о публикации: izba-2018-2434259

Метки: В гавани Адано, Доменико Пелози, Гарольд Филдз, Курт Фельтц, Юрий Востров.,
Рубрика произведения: Поэзия -> Авторская песня


Александр Манойло       09.12.2018   19:09:34
Отзыв:   положительный
Прекрасно!!! Юрий!
С дружеским теплом!
Юрий Востров       09.12.2018   22:11:10

Спасибо, Саша, очень рад тебе, спасибо за тёплое слово и поддержку.
твой друг Юрий.
Геннадий Вершинин       09.12.2018   11:43:05
Отзыв:   положительный
Очень душевно!
Я тоже попытался сделать вольный перевод с итальянского. он здесь - https://www.chitalnya.ru/work/2385796/
Но исполнителя с более высоким и подходящим голосом так и не нашёл.
Юрий Востров       09.12.2018   22:05:27

Спасибо, Геннадий, очень рад что зашли на мою страницу и послушали мой перевод, правда я переводил с немецкого.
Я тоже не вытягиваю голосом эту мелодию, и спел её только для демонстрации перевода.
Спасибо за Ваше участие.
Николай Стах       09.12.2018   09:02:56
Отзыв:   положительный
Браво! Какой превосходный перевод замечательных стихов, Юра,
и такая получилась красивая, хотя и слегка грустная морская песня
с твоим профессиональным исполнением и великолепной гитарой.

С дружеским теплом, Николай


Юрий Востров       09.12.2018   22:00:51

Спасибо, Николай, очень рад тебе, рад что мой перевод тебе понравился, спасибо за слова поддержки, хотя я сам понимаю, что эта песня мне не под силу. Просто хотелось поделиться красивой песней.
Вера Коваленко       09.12.2018   00:11:48
Отзыв:   положительный
Как просто, сердечно, жизненно и по-Средиземноморски!!!

Юрий Востров       09.12.2018   21:56:04

Спасибо, Вера, рад что песня тебе понравилась, я её не вытягиваю, но она широко распространена в интернете в исполнении Rene Carol. Приглашаю послушать оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=7NDa34WCf4E
Хотелось рассказать, о чём песня, вот и пою, как могу.
Людмила Клёнова       08.12.2018   23:47:48
Отзыв:   положительный
Прямо сразу захотелось куда-то в Неаполь :)
И чтоб серенада под окном...
:)
Спасибо, Юрочка, замечательно красивая песня получилась!
Юрий Востров       09.12.2018   21:48:35

Спасибо, Лю, в Неаполь это хорошо, а вот в Адано никак не приедешь, потому как этот итальянский город придумал Джон Херси в 1944 году в своём романе "Колокол для Адано".
А песня появилась в 1949 году и стала классикой.
Я очень рад что песня тебе понравилась, правда пою я её очень примитивно, понимаю это, но на более не способен.
Ольга Емельянова       08.12.2018   22:36:02
Отзыв:   положительный
Юра, очень красиво!
Твоя гитара завораживает!
Юрий Востров       08.12.2018   23:06:58

Спасибо, Оля, очень рад что песенка тебе понравилась, спасибо за теплоту слов.

Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  











1