Случалось ли тебе?


Перевод с английского

Случалось ли тебе:
По полю золотистой ржи идя,
Лицо подставить струям теплого дождя,
Когда душа кричит, тоскою исходя?
Иль руку протянуть кому-то в час его суровый?
Иль к другу поспешить за нужным словом?
Иль новый день встречать с мечтою новой?
Или от счастья млеть, играя детскою рукой?
Или помочь душе заблудшей обрести покой?
Иль видеть лица в облаках, плывущих над тобой?
Иль задержать на миг единый времени поток?
Иль кайф ловить, из лайма спелого высасывая сок?
Иль в тайне стих слагать из необыкновенных строк?
Иль в бездну снизойти и осознать свой грех?
Иль поутру увидеть за окошком первый снег?
Иль равнодушие терпеть, таясь от всех?
Иль с розой в волосах кружить, где вольный ветер дышит?
Иль в пустоту кричать под одинокой крышей?
Или надеждой жить, что о тебе ещё услышат?
Это и есть все то, чем наша жизнь ценна.
Знай, что на смену холодам всегда придёт весна
И что с улыбкою любая даль становится ясна.
© Элизабет Уэсли





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 11
© 05.11.2018 Николай Шалыгин
Свидетельство о публикации: izba-2018-2405826

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы











1