Вонтер Лак - СЛОВЕСНЫЙ ОЗНОБ


      Вонтер Лак ( Анатолий Лебедев ) о себе:
"Награжден медалью ЗА ТРУДОВУЮ ДОБЛЕСТЬ,
имею маленькое ведерко литературных наград и кипу грамот)
Первую золотую медаль за стихи получил из рук Ю.Гагарина
в Артеке в 1962 году. Последняя - еще впереди)
Финалист премии Поэт года 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 гг
Финалист премии "Наследие" 2014, 2015, 2016 гг.
Дипломант премии имени Сергея Есенина "Русь моя" 2016."
Анатолий Лебедев – отмечен его высокий уровень, «когда уже
по одному четверостишию можно определить автора, и по одним
только словосочетаниям узнать, что это не просто рифмованные
строчки, а настоящая Поэзия» (эксперт Светлана Шетракова);

          ПРИСТАНЬ

Блюдо моря блюёт и качает
скорлупу корабля без конца.
Где та пристань, к которой причалят
пережившие бурю сердца?...

...Но солёный озноб бессловесный
заставляет невзгоды искать.
Мне в объятиях душно и тесно,
словно в луже душой полоскать.

Отдыхает душа на просторе,
где волна накрывает братву...
Как-то мать меня бросила в море.
Я поплыл.
И плыву.
И плыву...
                   Вонтер Лак


     СЛОВЕСНЫЙ ОЗНОБ

Море шамкало что-то в миноре
И, перхая, пускало слюну...
«Как-то мать меня бросила в море»,
В набежавшую, типа, волну.

«Полоскал я душой своей в луже»,
И втирал мне зарвавшийся сноб,
Что «озноб бессловесный» не нужен -
Нужен чисто словесный озноб.

Я всё плыл, дорожала валюта,
Время шло с девяти до пяти...
Но подали «блюющее блюдо»
И испортили мне аппетит.



.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 9
© 02.11.2018 vladisvet gorilkin
Свидетельство о публикации: izba-2018-2403259

Рубрика произведения: Поэзия -> Подражания и пародии











1