30 сонет В.Шекспира


30 сонет В.Шекспира
Когда на свой безмолвный, строгий суд,
Я думы о прошедшем вызываю,
И горя полный, словно старый шут,
Растрату лет и беды вспоминаю,

Тогда глаза, не знающие слёз,
Становятся наполненными влагой,
По тем друзьям, кто умер и унёс
Любовь в сердцах, пылающих отвагой.

И вновь тревожусь от картины бед,
А в мыслях счёт веду былым страданьям,
Оплакивая заново дым лет,
Который принесли воспоминанья.

Но стоит лишь подумать о тебе,
Печалей больше нет в моей судьбе.

**
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time′s waste:

Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death′s dateless night,
And weep afresh love′s long since cancell′d woe,
And moan the expense of many a vanish′d sight:

Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o′er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.

But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restored and sorrows end.





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 18
© 01.11.2018 Лана Морская
Свидетельство о публикации: izba-2018-2403086

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы











1