29 сонет В.Шекспира


29 сонет В.Шекспира
Когда осмеянный Судьбой, людьми
Я бьюсь один, страдая, что отвергнут,
И глухо небесам твержу: ,,Прими,"—
Всё проклиная так, что звёзды меркнут;

Когда друзьям завидую твоим,
И внешность примеряя их иль связи,
Кажусь себе бездарным и пустым,
А мысли — глупыми, в одеждах вязи;

Тогда приходит образ твой ко мне,
Он счастья полон, в душу проникает,
Как жаворонка песня о весне,
Что на заре звенит в начале мая.

Так становлюсь богаче королей:
Мне только вспомнить, о любви твоей!

**
When, in disgrace with fortune and men′s eyes,
I all alone beweep my outcast state
And trouble deal heaven with my bootless cries
And look upon myself and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possess′d,
Desiring this man′s art and that man′s scope,
With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven′s gate;

For thy sweet love remember′d such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings





Рейтинг работы: 2
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 25
© 01.11.2018 Лана Морская
Свидетельство о публикации: izba-2018-2402735

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Графиня       02.11.2018   09:19:47
Отзыв:   положительный
Прекрасно, Ланочка! С теплом я
Лана Морская       02.11.2018   21:58:33

Благодарю тебя, Графинюшка!










1