Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Квенийско-роменаданская народная мудрость


Elye cillё - elye namo! Ты избрал - тебе судить!

Eruhina antulca ambaryo. Человек выше своей судьбы.

Eruhina - tano almaryo. Каждый - кузнец своего счастья.

Tiriosi verien antumnar. Смелость города берёт.

Cauco lenwa sacrasse. Горбатого могила исправит.

Melme umea - emeliё ar nyeni. Любовь зла - полюбишь и козла.

Apso limbe ecar lau - narmo cendё malos. Сколько волка не корми, он всё в лес смотрит.

Man macarenen elmenna letya - macilenen firta. Кто с мечом к нам придёт - от меча и погибнет.

Estel, ananta sanwecenda. Доверяй, но проверяй.

Emeliё crabano antulca Manwe eareno. Полюбится ворон пуще ясного сокола.

Namie lieva - namie Nameva. Суд народа - суд Божий.

Eru tariessё - aran palanessё. До Бога высоко, до царя далеко.

Anna-rocco - ava ela neletissen! Дарёному коню в зубы не смотрят.

Nyeni ava otorno vanen. Гусь свинье не товарищ.

Anhandassen veriaron lindemmё linde! Безумству храбрых поём мы славу!

Ava Aule ustanё Silmarilli! Не боги горшки обжигают.

Verno a vesse - mine Valarauco. Муж и жена - одна сатана.

Kiriamessё fea - ninqui ar luni temar. У моряка душа в полоску.

Estel firuva ala ilquo. Надежда умирает последней.

Enwina meldo - orohalla vinyё meldoto. Старый друг лучше новых двух.

Lingwe hirё nura, Eruhina - orohalla. Рыба ищет, где глубже, человек - где лучше.

Lambanya - cotumonya. Язык мой - враг мой.

Nai dagnirlya, nan elyё - saro otorneva. Сам погибай, а товарища выручай.

Ti - ava ilqua malta. Не всё то золото, что блестит.

Quetta - ava filit: ava entuluva. Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.

Feo tarie hepa wenello. Береги честь смолоду.

Eternatiё - ava acariё. Ломать - не строить.

Pella athea, masse cuivanё. Где родился, там и пригодился.

«Aiya» - hampen, «namarie» - handassen. Встречают по одёжке, провожают по уму.

Angayasseva tulesse - latya ando! Пришла беда - отворяй ворота.

Laireva aure antё coranaren apsa. Летом день год кормит.

Naicanya - mane, matsё cotumo - angayasse. Кинжал хорош тому, у кого он есть.

Elwen ai angaina - mane a naica taurina. Если сердце из железа, то и деревянный кинжал хорош.

Isillo atalantea? С луны свалился?

An mano ohta - an mano melda amil. Кому война, а кому мать родна.

Vanwa i grond - maptaleva maptale. Вор у вора кистень украл.

Yilmen ear - nende, er nende - ear. Пьяному море по колено, а лужа - по уши.

Furuva telcot ava ande. У лжи ноги коротки.

Astal - ar pilin cauressё, astal - ar macil ava tulca. Смелого пуля боится, смелого штык не берёт.

Limba laicetё ondo. Капля камень точит.

Masta paluntessё - palunta mahalmenna, lau masta - palunta er pano. Хлеб на стол - так и стол престал, а хлеба ни куска - так и стол доска.

Vara cemen? - er ava mairacca. С чужого коня посреди грязи долой.

Mahta curwenen, ava notenen! Воюй не числом, а умением.

Maure ansaituva mata lembasi. Нужда научит калачи есть.

Maressё restir rambar. Дома и стены помогают.

Moli cauro - sincahondё. Трусы жестокосердны.

Mar palan - alasse ar marello corcon. На чужой сторонушке рад своей воронушке.

Ala-sogannen - ar ava merendenya! В чужом пиру похмелье.

I carir quettar omainen u lesto - harma an tyaro. Болтун - находка для шпиона.

Finde nwalcessё: grond foryassё - lembas hyaressё rancon. Проводить политику кнута и пряника.

Pilinya, nan talyon-gelir. Мал, да удал.

Alasilanen elyё cuivanё - alasilanen mittuvalyё Neuna Ainulindalessё. Дураком родился - дураком помрёшь.

Ava maita - maiten ava otorno. Сытый голодному не товарищ.

Et nare ava tyala! Не играй с огнём!

Manen andave raph rica - nan tyelde nauva. Сколько верёвочке не виться, а конец всё равно будет.

Ela sindocarmenna - ela sindocarmessё! Смотри в корень!

Ohtar ni, ava daug. Я воин, а не солдат.

«Eledh» quettallo «linya» (ulca). «Художник» от слова «худо».

Carё eareno Manweva et wilvarino. Делать из мухи слона.

Nyeni yilmo - Nienna yalia (rassent). Если козла напоить водкой, рога будут кричать «шабаш».

Maba limbe, hata palan, ar tenna vila - estecca. Бери больше, кидай дальше, а пока летит - отдыхай.

Lenderya tonna - entulesse u loxeorya. Пошёл по шерсть, а вернулся стриженым.

Pilinen pelecco ava raka! Плетью обуха не перешибёшь!

Camlannen Anaro ava halya! Ладонью солнца не закроешь!

Umalya, er mane. Беден, да честен.

Umalya - ava naicue ecar uvanea fea. Бедность - не порок.

Culuma culumaldello talta ava palan. Яблоко от яблони недалеко падает.

Orohalla cilme - dagnir nindeva, ava cuile raicava. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях.

Car, aista tano! Дело мастера боится.

Tarasse melё alasailar. Работа дураков любит.

Voronwie ar tarasse - dacili ilqua taryassi. Терпенье и труд всё перетрут.

Ilya pitya-tano - nai ista telcorya! Каждый сверчок знай свой шесток.

Lumequenta - ava ingole, lumequenta - ohta nosseva. История - не наука, иcтория - гражданская война.

Apsa an hosselmen! - var apsa an hossen cotumeva. Кто не хочет кормить свою армию, будет кормить чужую.

Valinorenna - nin estad, nan angwendanya - naicuinya. Рад бы в рай, да грехи не пускают.

Orco vara - nende utuviero. Свинья грязь найдёт.

Melwa - ava melme. Любезность - не любовь.

Car lairemeva! - lendi pella yerna nolwo. Поэзия - вся! - езда в незнаемое.

Cuinala laitessё - ava calva. Быть знаменитым некрасиво.

Inye sarma - tanen, nortanyё Eassё. Я мыслю - следовательно, я существую.

Anwa hiralyё - macil vaniessё. Ai sicil helda - palpa! Спорь, не обнажая меча. Но уж если достал - бей!

Ava antaneccё vanda? Voronwie - ucare. Antaneccё vanda? Ucare - voronvie voronvieva! Не давши слово - крепись, а давши - держись.

Сarne? Culuina - anaica an hiswa. Оранжевое серому - красного пострашней.

Ava quinga - naica anwa ontatyaro! Пуля - дура, штык - молодец!

Firya, anhalla lesto firya. Человеческое, слишком человеческое.

Imica narmor nortalyё - ngaule omalya. С волками жить - по-волчьи выть.

Apa dagor - macili vainessё. После драки кулаками не машут.

Remma meldon, remma cotumon - tye rembina. Не рой другому яму - сам в неё попадешь.

Ava hira cormassё metta ar yesse. У кольца нет конца.

Antenna anta - ava ela antar: hayassello cendalyё alta. Лицом к лицу лица не разглядеть - большое видится на расстояньи.

A unat ce… И невозможное возможно…

Essecca casarenen - letya Morienna. Назвался груздём - полезай в кузов.

La mi tirne, nan mi hen. Не в бровь, а в глаз.

Erhamion camlannetsё ava palpuva. Одной рукой в ладоши не хлопнешь.

Ava rembina - ava naicando. Не пойман - не вор.

Melva tyelle - Melian, maptaleva tyelle - Nauglamir. Любить - так королеву, воровать - так миллион.

Ava namalyё cenirille, ai cenalyё pella sancosse. На зеркало нечего пенять, коли рожа крива.

Helda sive soron. Гол как сокол.

Narquelion notuva hini aiwo marva. Цыплят по осени считают.

Manen Isil Ardello palan? Feanareva tarnat! Далеко ли от земли до месяца? Два суворовских перехода!

Er tuilindo - ava tuile yando. Одна ласточка не делает весны.

Se tano - se nandor - se simpetar. И швец, и жнец, и на дуде игрец.

Aista narmor - malos ava vanta. Волков бояться - в лес не ходить.

Estelnya - palantir Ardessё. Надежда - мой компас земной.

Herenyar coranarion ava notin. Счастливые часов не наблюдают.

Yaxe melё mahta, nan rassi ava anta. Бодливой корове бог рогов не даёт.

Cola nen lomeassё! На сердитых воду возят.

Lin - fea lireva. Мелодия - душа музыки.

Dagorlad, masse mine - ava ohtatyaro. Один в поле не воин.

Faina, are! U mine taxo! Светить - и никаких гвоздей!

Nuelli-rambilli alcarinqua tar oroni. Славны бубны за горами.

Etelerro, er ava varto. Изгнанник, но не изменник.

2005





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 27
© 20.10.2018 Боргил Храванон
Свидетельство о публикации: izba-2018-2392471

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


















1