Спас. Рябиновка. Турангалила


 



(новелла)

Позвал сокурсник, муж прекрасной Сары,
меня «вкусить Гермеса Трисмегиста»,
Поговорить о вечности сансары,
Пофилософствовать — и выпить грамм по триста.

«Не пьянка вовсе, а — Турангалила!
Не рыла свински пьяные, а — лица!
Вискарь моя царица вновь «спалила» —
Как раз твоя рябиновка сгодится.
Мы будем пить и думать о высоком,
под джаз опустошая холодильник,
где пол-гуся, кило креветок дивных,
хинкали и пакет с лимонным соком…

Гляди, дружище, яблок Спас отсыпал
и целый таз отборного инжира!
И скоро осень скажет: «цыпа-цыпа…»
Как ни крути — мы в жизни пассажиры.
Да знаю я, что быть пора мудрее.
Друг, жизнь — проста! Она — лишь опыт смерти,
Поверь, мне не страшны любые черти,
Но перед Сарой как-то я робею.
Вот штирлиц в юбке, все заначки вскрыла!
А между тем, сегодня — воскресенье!
Такая вот, братан, турангалила…
Рябиновка мне нынче — во спасенье...»

И было всем дано в тот день – по вере.
И мы друг друга, как могли, спасали.
Не помню, что мы говорили Саре…
Спас улыбался из проёма двери.
Смеялась осень в сумерках вселенной,
В рябиновке плескалась и дрожала.
И нам казалось море – по колено.
И жизнь бурлила, то есть – продолжалась.

____________________________________________ 
*Герме́с Трисмеги́ст
— Гермес Триждывеличайший — имя синкретического божества, сочетающего в себе черты древнеегипетского бога мудрости и письма Тота и древнегреческого бога Гермеса. В христианской традиции — автор теософского учения (герметизм), в исламской традиции иногда отождествлялся с Идрисом, считавшимся пророком сабиев.

* «вкусить Гермеса Трисмегиста» - на студенческом сленге у философов выражение «вкусить Гермеса Трисмегиста» означало — устроить застолье с философскими беседами, приобщиться к «вечной мудрости» за рюмкой спиртного. По негласной традиции "трисмегистом" называли также домашний самогон.

* Спас - Спаситель, одно из имен Иисуса Христа. Православный праздник во второй половине августа, когда освящают яблоки.

*Турангали́ла (санскрит) — философское понятие в некоторых восточных философско-религиозных воззрениях. Туранга — в переводе с санскрита — бегущего времени конский галоп; изменчивость мира, вечное движение и ритм жизни. Ли́ла — игра творения, игра жизни и смерти. Кроме этого, «лила» означает любовь.
Объединенное слово «турангалила» воплощает такие смыслы, как песнь любви, гимн радости, времени, движению, чередование жизни и смерти, божественная игра Вселенной, вечное вращение колеса сансары.

*«Царица» — игра слов, имя Сара означает «дама высокого происхождения», представительница знатного (царского или княжеского) рода.

* И скоро осень скажет: «цыпа-цыпа…» — игра слов, перекличка с известной русской пословицей: «Цыплят по осени считают»

____________________________________________

П. Фрагорийский
Из кн. Многоэтажка





Рейтинг работы: 5
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 63
© 29.09.2018 П. Фрагорийский
Свидетельство о публикации: izba-2018-2374567

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика городская


Рустам Карим       04.10.2018   21:10:36
Отзыв:   положительный
Как всё-таки сложно всё у философов - вместо того, чтобы просто "вздрогнуть" (как у "технарей"), они вкушают "Гермеса Трисмегиста" и представляют после этого "Тургангалилу"...)) Но я тоже теперь попробую "пофилософствовать"))


С уважением, Рустам.
П. Фрагорийский       04.10.2018   23:38:12

Ну не было выхода у человека. Жена все заначки опустошила. а выпить хотелось. рябиновка была как манна небесная))









1