Ключ к Эльдорадо. Глава 6


Линетта вышла на палубу и увидела Андреаса, стоявшего на носу корабля и рассматривавшего горы, с которых они накануне вечером спустились. Джим и Айвэн возились с такелажем, а МакЛеллан помогал им вязать узлы. Порывы ветра рвали утренний туман. Рыбаки в тёмных плащах с капюшонами плавали по реке на маленьких лодках и вытаскивали из воды сети. В предрассветной тишине отчётливо слышался плеск вёсел.

— Доброе утро! — Андреас повернулся к Линетте.

— А где Серые рыцари? — спросила она.

— В городе. Местный губернатор хочет их нанять в охрану, — он снова пристально всмотрелся в рощу у подножия горы.

— Что-то не так?

— Птицы не поют! Их, должно быть, кто-то распугал... Но, наверное, я стал слишком уж мнительным.

— Ладно, почему бы нам не купить немного рыбки на завтрак, — она сошла на берег, и он последовал за ней.

Они неторопливо прогулялись вдоль городской пристани, мимо дюжины пришвартованных лодок, затем дальше, к одному из рыбаков, который как раз возвращался с середины реки.

— Как улов? — спросил его Андреас.

— Вообще ничего! — горестно вздохнул пожилой человек.

Вдруг утреннюю тишину разорвал злобный вой. Орда троллей выскочила из рощи у подножия горы, а с ними были и матросы, и рабочие из каменоломни.

Охранники тут же закрыли городские ворота, но чудовища не стали штурмовать крепостные стены. Они неслись вдоль пристани к Линетте, злорадно размахивая своими алебардами, кинжалами и кирками.

— На другой берег! — Андреас спрыгнул в лодку и помог Линетте, поддерживая её под руки, ступить через борт судёнышка. Затем он дал пожилому рыбаку золотую монету. — Добежать до яхты уже не успеем!

— Святые небеса! — в ужасе воскликнул при виде монстров рыбак и схватил вёсла.

Тем временем МакЛеллан убрал трап, Айвэн отвязал швартовочный канат, а Джим поднял основной парус. Им удалось отойти от берега до того, как орда добежала до яхты.

— Можем ли мы их подобрать? — профессор обеспокоено посмотрел на лодку с Линеттой и Андреасом, где рыбак старался вовсю, работая вёслами, чтобы уйти от врагов как можно дальше.

— С таким направлением ветра я никак не могу развернуться! — Джим в отчаянии покачал головой.

После короткой суматохи чудовища заметили пустые пришвартованные лодки, нагло их украли, набились в них кучей и начали грести яростно, хотя и неуклюже.

Айвэн снял с плеча лук и начал стрелять. Каждая стрела попадала в цель и валила монстра в воду, одна лодка от этого даже перевернулась. Это заставило троллей прекратить преследование яхты, но они выстроились в линию поперёк стремнины, чтобы помешать друзьям воссоединиться.

— Поймайте её!!! — вожак Стецько лаял с пристани, его мишурная кисточка тряслась на верхушке шлема, и его злобные крики и визги подгоняли тупоголовых троллей вперёд. — Поймайте её немедленно!!!

Линетта и Андреас добрались до противоположного берега. Едва они ступили на полоску песка, рыбак с утроенной скоростью погрёб прочь от неотвратимо приближавшейся орды.

Андреас жестом показал друзьям на яхте, чтобы они уплывали. Затем он взял Линетту за руку, и они вдвоём скрылись в сумрачной чаще сосен и елей.

Уходящая вниз по течению яхта, повернувшие к берегу лодки с монстрами, всё скрылось из виду за стволами и ветвями, и Линетта прекратила оглядываться. Андреас же соизволил посмотреть назад только при звуке хрустнувших под сапогами сухих веток, что означало начало охоты на них двоих в Великом лесу.

— Как насчёт Айвэна, Джима и МакЛеллана? — спросила она. — Думаешь, с ними будет всё хорошо?

— Они же слышали, как мы с тобой говорили об Озёрном городе, — он оставался уверенным и спокойным. — Полагаю, они поплывут туда вдоль северного побережья.

— Ну, по крайней мере, тролли преследуют нас, а не наших друзей. — немного холодно произнесла Линетта. — Итак, Срединное озеро.

— Яхта будет добираться туда дня два, не меньше, да и соединяющий с морем канал очень длинный, — ответил он, нагибаясь, чтобы пройти под нависавшей веткой. — У нас имеется немного времени на запутывание наших следов.

— Есть идеи? — она взглянула на него с надеждой.

— Свернём к Плодородной равнине и подойдём к озеру с юга.

Подлесок захрустел недалеко от них, и они продолжили путь в настороженном молчании. Затем бряцание стали, шумное шарканье и тяжёлый топот зазвучали с другой стороны, но вскоре всё стихло.

— Тролли нас временно потеряли, — прошептал Андреас.

Кусты орешника обрамляли широкий мелкий ручей, образуя зелёный коридор с прозрачной водой вместо пола. Линетта и Андреас стали подниматься вброд вверх по течению, ступая по песчаному дну, попутно срывая с ветвей и пряча в рюкзаки огромные, размером с яблоко, орехи.

Они вышли из ручья сквозь брешь в стене густого живого коридора и увидели в просветах между ветвями какой-то светло-серый холм.

— Да это же дирижабль, который мы бросили около Университета! — её глаза расширились.

— Похоже на то, — подтвердил он.

Баллон, казалось, не был повреждён, хотя и застрял между соснами. Андреас помог Линетте взобраться на гондолу, где они увидели несколько бочонков, которые не выбросили во время недавнего бегства с острова.

— Нам нужен керосин, — он начал поверять содержимое бочек, пробивая дырки в крышках кончиком меча. Наконец, Серый рыцарь нашёл, что нужно, отнёс к топливному баку, наполнил ёмкость и вылил остатки жидкости в горелку.

Затем он достал из кармана коробок спичек и зажёг на горелке пламя. Горячий воздух начал надувать баллон. Вскоре цеппелин стал медленно подниматься, с шорохом высвобождаясь из ветвей.

Они очистили палубу от остальных бочонков, вышвырнув их за борт через парапет гондолы.

Тишину снова разорвало разъярённое рычание и хриплый вой. Орда бросилась к взлетавшему дирижаблю, но воздушный корабль был уже над верхушками сосен, и копья до него не долетели.

— Ну, — Андреас дёрнул за рычаг коробки передач, включая двигатель. Мотор загрохотал, выпустив клуб синеватого дыма, и два огромных пропеллера с гулом раскрутились. — Нам наверняка не хватит скорости, чтобы догнать яхту.

— Ещё один повод идти собственной дорогой, — ветер растрепал ей волосы. Она рассматривала живописный пейзаж с горами Малахитового Плато с одной стороны и, казалось, бесконечным лесом во всех остальных направлениях. Облака смягчили солнечный свет, и все краски стали пастельными.

Некоторое время снизу ещё доносился шум, монстры продолжали орать и трещать ветками, пытаясь преследовать воздушный корабль и продираясь сквозь чащу. Но вскоре они отстали, и их вопли заглушил гул пропеллеров.

Андреас снял куртку и расстелил на палубе, чтобы можно было на ней устроить пикник. Когда они присели, он рукояткой меча начал аккуратно разбивать скорлупу собранных в лесу орехов. Сердцевина оказалась, очевидно, вкусной, и они ели с аппетитом. Он также достал серебряную фляжку и предложил ей напиток.

— М-м-м! — она сделала большой глоток. — Неплохо! А что это?

— Что-то эльфийское, — он пожал плечами, — я нашёл это в буфете на яхте, когда готовился к возможному походу по суше.

Они набрали высоту. Минуты пролетали незаметно, и время, казалось стало совсем эфемерным над захватывающей дух красотой лазурного пейзажа, под величественным великолепием небосвода, словно между двумя прекрасными мирами в волшебном сне.

— Снова горы? — спросила она, когда солнце выглянуло из-за облаков и осветило далёкую гряду на горизонте.

— Голубые холмы, — он повернулся, проследив за её взглядом. — За их восточной границей начинается Плодородная равнина.

Издалека горы действительно были зеленовато-голубыми. Их покрывала пышная растительность, словно Великий лес пытался захватить склоны, но при этом оставляя вершины во власти травы и кустарника.

Дирижабль медленно проплыл мимо последнего холма гряды. Взору открылись сочные луга, поля и плантации, грунтовые дороги и небольшие поселения. С высоты всё казалось миниатюрным.

— Пастбища Плодородной равнины, — он указал на зелёную страну и затем дальше, на сверкание солнечных бликов на широком водном просторе впереди, — и Срединное озеро.

Двигатель несколько раз кашлянул, в монотонном жужжании появились перебои, и затем механизм окончательно остановился.

— Закончилось горючее, — Андреас поднялся, выключил горелку и потянул за одну из верёвок такелажа. Клапан выпустил горячий воздух, и дирижабль опустился на луг недалеко от деревни с белыми, укреплёнными перекрёстными балками стенами домов. Путешественники соскочили с гондолы на траву и отошли в сторону до того, как сдувшийся баллон осел на луг гигантским светло-серым мешком.

— Эй, что это за хреновина?! Нам на пастбище такого, блин, не надо! — три дюжих крестьянина в простой рабочей одежде подошли со стороны деревни, другие местные жители тоже стали выходить из домов и амбаров. Вышитые воротники домотканых рубах, чёрные жакеты без рукавов, отделанные красным и белым орнаментом, недовольные и даже угрожающие выражения на лицах.

Но, подойдя ближе, толпа несколько поубавила пыл. Многие остановились, переминаясь с ноги на ногу и косясь на мечи путешественников, хотя ни Линетта, ни Андреас не продемонстрировали ни малейшего намерения использовать оружие.

— Вам нравится такая ткань? — Андреас невозмутимо кивнул на баллон, накрывший половину луга. — Можете забирать!

— Правда?! — люди принялись трогать и рассматривать материал с восторгом, и недовольство немедленно сменилось дружелюбием. — Обалдеть!!! Непромокаемая!!! Хватит на сотни плащей и парусов!!

— Кстати, насчёт парусов, — заметил Андреас, — мы хотели бы купить лодку...

— Купить?!! Да вы чё! — воскликнул один из мужиков. — Вы нас уже сделали богачами!! Да мы вам подарим нашу лучшую посудину!!

Группа крестьян повела Линетту и Андреаса вдоль дороги к берегу Срединного озера, где у деревянного пирса стояла дюжина лодок, и указали на довольно новое судно с крепкой мачтой и небольшим домиком-каютой. Места для двоих путников было вполне достаточно.

Три дородные женщины принесли плетёные корзины с румяными фруктами и передали Линетте, которая поблагодарила их улыбкой.

Андреас развернул парус и уселся на скамейку у руля, не мешкая с отправлением. Ветер тут же резво понёс лодку прочь от берега, где люди махали им на прощание.

— Ну и ну! — Линетта в изумлении покачала головой, тоже присаживаясь на скамейку. — Неужели у них такой дефицит на ткань?

— В удалённых провинциях купцы дерут за текстиль по три шкуры, — объяснил он. — Мне всё чаще становится стыдно, что я тоже человек.

— Джим сказал, что с троллями сговорились какие-то рыцари, — она рассеянно смотрела на исчезавшее вдали побережье. — Это может оказаться нешуточным заговором.

— Я думал об этом, — он кивнул. — Благодаря дирижаблю, нам теперь не нужно спешить, и мы будем очень осторожны.

Погода начала меняться. Ветер окреп буквально за минуту, нагнал серых туч и снова стих. А сумрачное небо разразилось ливнем.

Андреас свернул парус и вслед за Линеттой спрятался в каюте. Там они уселись на две широкие скамьи у продольных стенок и взялись за подаренные фрукты.

Капли дождя с бульканьем падали на гладь озера, барабанили по дереву каюты и текли по стеклу круглых иллюминаторов.

— Вокруг нет ни души, — она легонько куснула фрукт. — Мне начинает нравиться одиночество, когда я своим присутствием никого не подвергаю опасности.

— Тролли с лёгкостью отыскали нас в горах, но не смогли точно определить направление в Великом лесу, — он откликнулся немного задумчиво. — Наверное, излучение ключа частично смешалось с жизненной энергией зелени.

— Значит, искать пустынное место не нужно? — удивилась она. — И здесь мы, в магическом смысле, как на ладони?

— Если ветер будет попутным, мы быстро доберёмся до Вересковой Пустоши, а уж там есть где спрятаться!

Вскоре дождь закончился, небо очистилось, и лодку осиял свет солнца, клонившегося к закату. Пробиваясь сквозь далёкую пелену тумана, лучи окрасили рябь на воде и оставшиеся перистые облака в розовый цвет.

Андреас вышел из каюты и потянул верёвку такелажа, снова устанавливая парус. Ткань затрепетала, словно крыло огромного фламинго, затем наполнилась свежим ветром.

В мягких вечерних сумерках путешественники увидели берег, полностью покрытый прекрасным бело-лиловым цветением вереска.

Они направились к деревянному пирсу, где какой-то здоровяк вдвое шире и гораздо выше Андреаса, настоящий великан в тёмно-сером плаще и простом коричневом костюме с широким кожаным поясом, как раз привязывал к швартовочному столбу маленькую лодочку.

Детина обернулся, когда Серый рыцарь ступил на дощатый настил пирса, чтобы тоже привязать их с Линеттой судно.

— Андреас?! Ты ли это, старина?! — лицо великана расплылось в добродушной улыбке, и он отвесил лёгкий поклон Линетте, которая как раз выбиралась из лодки, опираясь на руку Серого рыцаря.

— Оливер? — Андреас пригляделся повнимательней.

— Он самый, хе, хе! Однажды ты спас меня от грабителей, помнишь? — Оливер гостеприимно указал на тропинку, ведущую сквозь вереск. — Идём! Добро пожаловать, переночуете в моём доме!

Они пошли к одноэтажному, но массивному каменному строению, в окнах которого сиял янтарно-жёлтый свет.

Оливер отворил высокую прочную дверь, и они вошли в просторный зал. Пылающий в камине огонь освещал большой деревянный стол и длинные скамьи вместо стульев. Оленьи рога висели на стене в качестве вешалки для шляп. Простой, непритязательный интерьер.

— На ужин сегодня тушёная рыба! — объявил хозяин, снимая плащ, и жестом пригласил гостей присаживаться.

— Рыба? — Линетта расстегнула кафтан. — Это хорошо! Сегодня утром тролли так и не дали нам её отведать...

— О! — Оливер удивлённо поднял брови, снимая с горячих кирпичей камина большой пышущий паром котёл и ставя его на стол. — Расскажите-ка мне, что там нынче в мире творится!






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 3
© 11.08.2018 Флориан Эйприл
Свидетельство о публикации: izba-2018-2336632

Рубрика произведения: Проза -> Фэнтези












1