ПОСЛАНИЕ


ПОСЛАНИЕ
ПОСЛАНИЕ
Уилла Кэтер, 1873-1947

Скажи, где наша прежняя любовь,
Когда мы запирались на засов?
Неважно, в чьих обьятьях я лежала,
В конце концов со мною тьма лишь оставалась.
Неважно, по какой аллее и когда гуляла,
В конце концов лишь тишина меня ласкала.
Неважно, в чём я находила радости душой,
К груди какой ночами припадала я порой,
Неважно, как и с кем была любовь,
Но одиночество меня любило вновь и вновь.
Ему нужней была я больше остальных,
Оно останется со мной, когда угаснет жизнь.
Неважно, чьи глаза со мною рядом в этот час,
Меня оно не бросит даже в этот раз.
К всему должна готова быть я, верь – не верь,
Пусть даже в доме я одна и заперта надёжно дверь.

Willa Cather was born near Gore, Virginia.
Черновой перевод: 31 июля 2017 года





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 25
© 10.08.2018 Валерий Чижик
Свидетельство о публикации: izba-2018-2335342

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика любовная












1