Лаззаро Крыж - Крест перевод М. Влада-Верасень


                                    Лаззаро "Крыж"
                                    Перевод Марины Влада-Верасень

Не Бог избрал твой Эверест –
Ты выбрал сам меж полюсами.
А потому, неси свой Крест,
Терпи и помни:

                           за плечами

Итог поступков, мыслей, слов,
Метаний и противоречий.
Крест – результат твоих шагов, –
Небесной карою на плечи.

Придёт пора собрать плоды:
Всё, что посеял – пожинаешь.
Добро и радость сеял ты –
Любовь и счастье обретаешь.

А если сыпал зёрна зла...
Того, что вырастил не спрячешь –
Cвой урожай пожнёшь сполна
И первым горестно заплачешь.

Крыж

Лаззаро
http://www.stihi.ru/2014/08/23/1504

Бог не дае іспытаў звыш
таго, што вытрымаць магчыма.
Таму цярпліва ўласны крыж
нясі і помні:

                       за плячыма

усё, што сам ты назбіраў
сабе, любімаму, "на карак".
Спазнаў цяжар уласных спраў?
Вось ён і ёсць "Гасподня кара".

Наступствы думак, спраў і слоў—
усё, што сёння пажынаеш.
Пасееш радасць і любоў—
Любоў і радасць атрымаеш.

А зла насенне сыпанеш —
усходы зла свайго убачыш
і ў час жніва усіх найперш
над тым, што вырасціў, заплачаш.






Рейтинг работы: 2
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 60
© 26.07.2018 Марина Влада-Верасень
Свидетельство о публикации: izba-2018-2325522

Рубрика произведения: Поэзия -> Авторская песня


Лилия Юшкова       29.10.2018   00:26:58
Отзыв:   положительный
Справедливые строки и достоверный перевод!
Впечатлило!
Марина Влада-Верасень       03.11.2018   18:38:58

Спасибо, Лилечка!












1