Вольный перевод песни He Was a Steppenwolf Boney-M


Вольный порифменный перевод песни "He Was a Steppenwolf" Boney-M.

Я расскажу о том тебе,
Как сгорает жизнь в момент,
Глаза открою.
Одну историю узнай,
В ней загадок через край,
От встрясок взвоешь.

Брехали: Он из Ада гость,
Как такому бросишь кость?
Не потусишь с ним...
И, если б он в один из дней
Оказался средь людей -
Был бы битым.

Степным был волком он,
Всегда решал всё сам,
Степным был волком он,
И был то здесь, то там,
Степным был волком он,
Забывшим жизни часть,
Степным был волком он,
Что смог любовь украсть.
Степным был волком он.

С девицей начал он гулять,
Что могла любому дать,
Но он с ней ладил.
Она была веселью в тон,
А, если, вдруг, сошла на стон -
Он - не внакладе.

Они привыкли петь и пить,
Танцевать и вольно жить,
Он ей бредил,
Он счастлив с нею был везде,
Позабыв о Рока мзде,
Мир был светлым.

Степным был волком он,
По нраву - не джентльмен,
Степным был волком он,
Презревшим зло измен,
Степным был волком он,
Других талантов - ноль,
Степным был волком он,
Несущим смерть и боль.
Степным был волком он.

И, вот, однажды, суть свою
Она открыла: "Я терплю
Всю нашу близость,
Лишь, для того, чтоб ты - мот, фат
Сделал то, что делать рад
Всегда по жизни,

В которой для меня наград
Нет уже, а есть, лишь, ад -
Дни пустые!
Когда дам знак тебе, мой друг,
Ты убей любовь свою,
Сделай милость!"

Степным был волком он,
И взвыл:" Ответ мой - нет!"
Степным был волком он:
"Ты - моей жизни свет!"
Степым был волком он,
Она: "Мне свет не мил!",
Степным был волком он,
И он её убил.
Степным был волком он.

Степным был волком он,
Но перед этим, знай -
Степным был волком он -
У них был плотский рай,

Степным был волком он,
Всегда решал всё сам,
Степным был волком он,
И был то здесь, то там.

Степным был волком он.

Построчный перевод:
https://www.amalgama-lab.com/songs/b/boney_m/he_was_a_steppenwolf.html

Клип:
https://yandex.ru/video/search?text=he%20was%20a%20steppenwolf%20you%20tube

Минус:
https://backingtrackx.com/minusovka/43391/boney_m/he_was_a_steppenwolf.html






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 46
© 10.06.2018 Владислав Левинов
Свидетельство о публикации: izba-2018-2293998

Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  












1