Барон Суббота. Постскриптум


                                                                        ВЛАДИСЛАВ КОНДРАТЬЕВ

                                                                               БАРОН СУББОТА.
                                                                                ПОСТСКРИПТУМ

           Так как после опубликования рассказа “Барон Суббота, или Слава тонтон-макутам!” от физических и юридических лиц стали поступать многочисленные запросы, в которых, главным образом, интересовались дальнейшей судьбой Барона Субботы, а также высказывались – не прямо, конечно, а в весьма завуалированной форме, – сомнения относительно того, что ремонт аварийного помещения Приреченской юрконсультации мог быть произведён всего за один день, да ещё так, чтобы простоять с тех, ставших теперь уже легендарными, времён до времён нынешних.

           Не имея возможности ответить на все поступившие запросы и желая расставить все точки над «i» (включая сюда и «ï»), а также, в конце то концов, ещё и над многострадальной буквой «ё», спешу удовлетворить интерес частных лиц и организаций, сообщив, что дальнейшая судьба Барона Субботы совершенно неизвестна. Оно и понятно – на то он и Барон Суббота, чтобы, появившись как бы ниоткуда, уйти в никуда. Не исключено, что рано или поздно вы его и сами где-нибудь увидите, тогда прямо его и спросите. Только на меня, как на источник своей осведомлённости, пожалуйста, не ссылайтесь. Оно бы, вроде, нет ничего такого в том, что… А, с другой стороны, Барон Суббота, сами знаете, персонаж инфернальный… Да и вы, лучше всего, к нему тоже не приставайте. Знаете, как говорится, бережёного – Бог бережёт.

           А вот судьба Папы Дока, наоборот, известна хорошо. Если верить Википедии (а чего ей не верить, она же не врёт? Или…), то Папа Док тихо и спокойно ушёл в мир иной[1], чего не скажешь про его наследника, которого свергли[2], а тонтон-макутов – разогнали. И кому от этого стало лучше?

           Не исключено и даже весьма возможно, что ко всему этому приложили руку Соединённые Штаты Америки – USA и usa-йцы. Усайцы[3] и до сих пор пытаются командовать в стране.

           Относительно небывало короткого срока выполнения ремонтных работ аварийного барака, доставшегося Приреченским адвокатам, что вызвало, хотя и безосновательные, подозрения в искажении реальности, могу напомнить, как в 1978 г. в СССР прошёл (с большим успехом) голливудский фильм, в котором Элизабет Тейлор изображала египетскую царицу, а Рекс Харрисон, делавший вид, что верит этому, так как и Э. Тейлор, пусть и немного свысока, но тоже делала вид, будто видит в коллеге по актёрскому цеху Гая Юлия Цезаря, хотя, как потом выяснилось, называла его Сисаром. Или Сизаром. Что могло навести на мысль о ветхозаветном полководце Сисаре[4], или испанском гранде по имени дон Сезар де Базан[5].

           Так вот, в советской версии фильма, которая оказалась короче голливудской на полтора, примерно, часа, Цезарь прибыл днём в Александрию и познакомился с братцем Клеопатры, вечером провёл совещание во дворце, поздно вечером познакомился с великовозрастной (в исполнении Элизабет) сумасбродкой Клеопатрой, ночью отразил нападение египетской армии (состоявшей из якобы греческих наёмников, а в действительности – из голливудских статистов), утром встретил пришедшую ему на подмогу армию Митридата, а днём уже устроил суд над братом Клеопатры и его подручным. Управился со всеми делами менее, чем за сутки. А ведь он был всего лишь человек, а не инфернальный персонаж с потусторонними возможностями.

           В те времена много говорили о советской цензуре. А эта цензура, сократившая голливудский фильм, вполне соответствовала исторической правде и справедливости. Ведь сам Цезарь (которого на деле звали Юлием, а после смерти – Божественным Юлием) говаривал: “Пришёл, увидел, победил”[6]. На самом деле неизвестно, произносил ли Цезарь (он же Юлий) эти слова, или нет, приходится Плутарху верить на слово, но и сам Плутарх эти слова не слышал, а передавал с чужих слов. Вот если Александр Невский сказал: “Но если кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет! На том стоит и стоять будет Русская Земля”, – так сразу находятся умники, утверждающие, что свидетельств того, что Александр Невский это говорил, нет, а говорил эти слова актёр Николай Черкасов в фильме Сергей Эйзенштейна “Александр Невский”.

           Получается, что римский полководец Цезарь мог говорить разные исторические цитаты, не подкрепленные аутентичными источниками, а русский полководец – нет. А это – уже политика двойных стандартов. А между тем в Евангелии от Матфея сказано: “И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место; ибо все, взявшие меч, мечем погибнут”[7]. И Иоанн Богослов: “Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых”[8]. И кто сказал, что Александр Невский был неуч и не знал эти слова? Почему он не мог их говорить? Почему отказывают русскому князю в способности к аллюзиям? В способности к образности речи?

           Поговариваю, что и в Древнем Риме существовала поговорка: “Кто воюет мечом, от меча и погибает”[9]. Получается, что одни и те же слова могли говорить, в разные исторические эпохи, оба полководца и государственных деятеля.

           Но критиканы Александру Невскому в праве на образованность и образность речи почему-то отказывают.

           Как там у Цезаря было с мечом и соответствующей поговоркой – не знаем. Но вот три «v» (veni, vidi, vici) – это общепризнанный бренд Цезаря. И в советской версии фильма так оно и получилось: пришёл Рекс Харрисон (в Александрию), увидел (какая Элизабет Тейлор красавица – а я так в неё попросту влюбился, особенно хороша Лиззи во второй серии, снимавшейся раньше первой), победил (всех, в том числе и Элизабет). Ничего наши ножницы цензуры не испортили.

           А в голливудском варианте Цезарь чуть не неделю возился, возжался… С другой стороны, не равняйте Цезаря с нашими мужиками, например, Степаном Разиным, который с персидской княжной только ночь с ней провозжался… А Рекс Харрисон, ну, который не то Цезарь, не то – Сисар, или как там его бишь, и пришёл, и увидел (в том числе и полуголую Элизабет в бане), и… А вот победить сразу у него как-то не очень получилось.

           И это ещё не всё. Если вы решите почитать записки Цезаря (и его продолжателей)[10], то узнаете, что в реальности события, показанные в фильме, происходили с сентября 48 года по август 47 года до н. э. Целый год! Ну, без малого год. Вот вам и “пришёл, увидел…” Да Степан Тимофеевич за это время… Да он бы… Нил – не Волга, конечно, но тоже речка немаленькая, там многих княжон искупать можно было бы донскому атаману. А Цезарь и пришёл, и увидел, и посмотрел, и присмотрелся, а уж потом – “и победил”.

           Правда, эти слова были сказаны по другому поводу, но… Кто теперь это помнит?

           Так что наши ножницы цензуры ничего не испортили, а даже подправили немного затянутый (но такой красочный, до сих пор помню то потрясение, какое этот фильм вызвал у меня) голливудский вариант… Да, кстати, любителям порассуждать о ножницах нашей цензуры – на заметку: так поступали не только в СССР с голливудской продукцией, но и в США – с нашими киношедеврами. Как забыть, что фильм-сказку “Садко”, рассказывающую про приключения новгородского торгового человека (гостя), снятую по мотивам онежского фольклора, усайцы-прокатчики в США, сократив фильм с 85 до 79 минут, представили под названием “Волшебное путешествие Синдбада”[11], превратив русского Садко в арабского Синдбада, Господин Великий Новгород – в некий Копасанд, хотя Синдбад – это Багдад и Басра (Бальсора)… А приложил к этому руку, между прочим, Фрэнсис Форд Коппола.

           А из фильма “Илья Муромец” усайцы сделали фильм про рыцарей Круглого Стола, превратив Владимира Красно Солнышко из Великого Князя Киевского в короля Артура, Илью Муромца – в сэра Ланселота Озёрного и т. д. и т. п.

           А “Александр Невский”? Он представал в виде Сида Кампеадора. При этом, надо понимать, немецкие псы-рыцари были представлены христолюбивым кастильским воинством, а русские войска, следовательно, – арабскими воинами.

           Ну, да к теме нашей истории всё это не имеет прямое отношение, лишь только хотелось показать, что ничего такого наши в то время не делали, что бы ни делали не наши.

           Вот и получается, что ничего удивительного в том, что Барон Суббота за весьма короткий срок справился с проблемой, которую многие тогда посчитали неразрешимой, нет удивительного или неправдоподобного. А если и есть, то, как всем хорошо известно, чтобы историю рассказать, непременно нужно немножечко приврать, а наша история – не какой-нибудь голый факт, или истина, а чистая правда. Она же голая. А голая правда – это вам не простая истина. Что есть истина? Истина – это то, что есть на самом деле. А правда – то, как быть должно.


[1] Франсуа Дювалье (по кличке Папа Док), гаит. креольск. Franswa Divalye, фр. François Duvalier (14.04.1907 – 21.04.1971 гг.) – гаитянский диктатор (бессменный президент) с 1957 г. и до своей смерти. [2] Жан-Клод Дювалье (сын Папы Дока – Бэби Док), гаит. креольск. Jan Klod Divalye, фр. Jean-Claude Duvalier (03.07.1951 – 04.10.2014 гг.) гаитянский пожизненный президент с 1971 г. и до свержения в 1986 г. [3] Усайцы – официальное наименование жителей Соединённых Штатов Америки (США) – USA. [4] Сисара, он же Сисера, он же Сисра – персонаж Библии (Ветхого Завета, Книги Судей) – военачальник ханаанского царя Иавина. [5] Заглавный персонаж пьесы Филиппа Дюмануара и Адольфа д’Эннери. [6] Лат. фраза, приписываемая Плутархом Цезарю: “Veni, vidi, vici”. [7]Мтф. 26:52. [8] 13:10. [9]Лат. Qui gladio ferit, gladio perit. [10] «Записки об Александрийской войне» (лат. Commentarii de Bello Alexandrino, иначе – Bellum Alexandrinum) – сочинении, написанное одним из соратников Цезаря. [11]Англ. The Magic Voyage of Sinbad.






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 29
© 10.06.2018 Владислав Кондратьев
Свидетельство о публикации: izba-2018-2293601

Метки: Адвокаты, Барон Суббота, Папа Док, Тонтон-макуты, Александр Невский, Илья Муромец, Садко,
Рубрика произведения: Проза -> Рассказ












1