дело тонкое...


дело тонкое …
ВО СЮЭ ЧЖУНВЭНЬ
(Или «Я учу китайский язык»)

Азы китайской грамоты
сравнительно просты.
Мы оба, люди, ВУ ХЭ НИ
(по-русски, «я и ты»).

«НИ Х`АО!» - скажешь ты, ПЭНЬ`Ю
и я в ответ: «ЗдорОво, друг!»
ЦИН ЖЕНЬ ЖУ Ф`АНЦЗЫ –
(«Входите в `избу!»)
БАЙ ЖЕНЬ ЦИН ЦЗЮ, ИЮХУ`А… –
(« бел человек, садись, поговорим…»)

ЧЖЕ ШИ ХЭНЬ ХАО
Х`УЙ ДУЙ ШО ЧЖУНВ`ЭНЬ*
нам за жасминным чаем.
Пусть ВУ ШИ ХО, ХЭ НИ ШИ ШУЙ**
НИ ВЕНЬ, ВУ М`ИНБАЙ БУ НАНЬ СИН***,
Ладошку к сердцу прижимая,
по иероглифу ДУН, СИ, ****
копилки дружбы пополняем.

Закончив рандеву свою,
тепло, душевно обнимаясь,
друг дружке скажем мы, прощаясь:
«С`Е СЕ ПЭНЬЮ, ЦЗАЙ ЦЗЯНЬ!», *****
(«Спасибо, друже, и адью!»)

)* это хорошо уметь говорить по-китайски
)**я огонь, а ты вода
)***ты спрашиваешь, мне понимать не трудно сердцем
)****восток, запад
)*****спасибо друг, до свидания!

30/05/2018





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 36
© 08.06.2018 Андрей Калинин
Свидетельство о публикации: izba-2018-2292352

Метки: ВО СЮЭ ЧЖУНВЭНЬ,
Рубрика произведения: Поэзия -> Белый и вольный стих











1