Люблю тебя, Белая Русь!


Люблю тебя, Белая Русь!
 

Песня звучит в оригинале на стихи Владимира Каризны "Люблю цябе Белая Русь" (Золотая коллекция белорусской песни в Полоцке)в замечательной обработке хормейстера Андрея Саврицкого , в исполнении беларуской певицы Дарии (сентябрь- 2017г.) посмотреть можно на ютубе.

                                                Люблю тебя, Белая Русь!
                                               "Люблю цябе, Белая Русь!" - автор
                                                Владимир Каризна
                                                Перевод на русский язык
                                                Марины Влада-Верасень
                                                Посвящен 80-летию поэта.

Бескрайнее поле, леса и озёра,
Тропинка у рощи и небо вокруг…
Прислушайся только, тут всё сердцу вторит:
"Люблю, тебя Белая, Белая Русь!"

Ну, как не любить хаты славные эти
У синих озер и полей золотых –
Друзей хлебом-солью здесь ласково встретят
И с песней проводят, как близких своих.

Мир помнит и ныне, как ты воевала:
Что каждый четвертый в земле – беларус!
От ворогов лютых Москву заслоняла
Сынами Отчизны моя Беларусь!

Тут надо у этих озер бы родиться
И слышать бы говор, и видеть зарю...
Чтоб сердцем и долей навек причаститься
К тебе, моя чистая Белая Русь!

Переработано март 2018

Люблю цябе, Белая, Белая Русь!

Уладзімір Карызна

Жытнёвае поле, лясы і азёры,
Крынічка ў лузе і ў небе жаўрук...
Услухайся толькі, усё тут гаворыць:
“Люблю цябе, Белая, Белая Русь!”

Ну, як не любіць тыя хаты за гаем,
Ля сініх азёр і палёў залатых,
Дзе хлебам і соллю сяброў сустракаюць
І з песняй праводзяць, як родных сваіх!

Свет помніць і сёння, як ты ваявала...
Што кожны чацвёрты ў зямлі - беларус
Ад Ворагаў лютых Маскву засланяла
Сынамі Радзімы мая Белая Русь!

Тут трэба ля гэтых азёр нарадзіцца
І слухаць гаворку, і бачыць зару
Каб сэрцам і доляй навек прычасціцца
К табе, мая чыстая Белая Русь!






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 273
© 22.05.2018 Марина Влада-Верасень
Свидетельство о публикации: izba-2018-2279797

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы













1