" Код 2007 " Часть 2 Главы 6 - 8



ГЛАВА ШЕСТАЯ

Когда Рене и Инеса подошли к реке, паром уже стоял на приколе и принимал на борт очередную партию пассажиров. Народу скопилось немного, и очередь продвигалась быстро. Неожиданно у всех на глазах матрос-здоровяк выхватил из толпы пожилого тщедушного человека и, врезав ему по физиономии, отшвырнул в сторону.
- Сколько раз тебе говорить, идиот? Бесплатно не возим никого!
От удара человек упал в лужу и беспомощно барахтался в ней, бесполезно пытаясь выбраться из вонючей жижи. Он был настолько слаб и изнурен, что самостоятельно подняться не мог.
Инеса подбежала к незнакомцу и постаралась ему помочь, но тот испуганно замахал руками и отполз в сторону.
- Это или ирниец, или твой земляк, - вернувшись к Рене, сообщила ему девушка. - Он боится меня. Может ты с ним поговоришь?
Лэморкандец подошел к незнакомцу, склонился над ним и что-то тихо ему сказал. Тот кивнул в ответ и, опираясь на плечо репортера, с трудом поднялся. Еле волоча ноги, он поплелся к парому.
- Ему нужно в Лэморканд, - объяснил Рене, - а денег у него нет. Может, ты поможешь этому несчастному купить билет?
- Какой разговор! Конечно! - горячо воскликнула Инеса. - Неужели мы оставим его здесь?
Девушка купила три билета. Матрос возле трапа подозрительно наблюдал за странной компанией. Пропустив путешественников на паром, он еще раз оглянулся в их сторону.
- Не нравится мне его подозрительность, - кивнула Инеса в сторону матроса. - Как бы он не натравил на нас полицию.
- Не думаю, - спокойно ответил Рене, усаживая Инесу и незнакомца на свободные места и усаживаясь сам.- А если даже и так, у тебя есть вид на жительство, а я - твой раб. Все документы в полном порядке. В присутствии полиции я стану называть тебя госпожой.
Инеса немного успокоилась, а когда паром отчалил от берега, успокоилась совсем. Она знала, что в Чиветте нет таких строгих законов, как в Ирнии - там царит анархия.
Но девушка просчиталась. Лишь только паром набрал скорость, на палубе вновь появилась знакомая фигура. Здоровенный матрос вразвалочку направлялся прямо к ним.
Инеса оторопела. Рене незаметно сжал ей ладонь и тихонько сказал:
- Возьми себя в руки и не церемонься с ним. В любом случае он ничего нам не сделает.
- Ваши документы! - прогремел над ними густой бас.
- А кто Вы такой, чтобы предъявлять Вам документы? - спросила Инеса, смело глядя матросу в глаза.
Тот протянул ей удостоверение сотрудника Тайной Охраны Тангерлихта.
" Шкура продажная!" - с ненавистью подумала девушка и в ответ предъявила жандарму вид на жительство.
- Куда Вы направляетесь?
- В Лотту.
- Почему так быстро вернулись из Ирнии?
- Я передумала навещать родственников, - ответила Инеса, поправляя прическу. - На невольничьем рынке я приобрела раба, - она указала небрежно на Рене, - и спешу доставить его в свое поместье. Какие будут еще вопросы? - Девушка развернула купчую и сунула ее почти в самый нос жандарму.
- А зачем Вам понадобилась эта дохлятина? - матрос носком ботинка ткнул в бок незнакомца.
- В общем-то этот старик еще ничего! - надменно произнесла Инеса, как заправская хозяйка, оценивающе взглянув на незнакомца.- Если его как следует вымыть, постричь, накормить, он еще в хозяйстве пригодится. Я беру его с собой!
- Простите, госпожа! Приятного плавания! - козырнул матрос и скрылся за капитанской рубкой.
- Ну как? - гордо спросила Инеса.
- А ты - молодец! - восхищенно выдохнул Рене. - Просто поражаюсь твоей выдержке!
Теперь в спокойной обстановке Инеса могла как следует разглядеть неожиданного попутчика. На вид ему можно было дать лет шестьдесят, а то и больше. Длинные седые волосы с крупными кольцами на концах, крутые скулы, умный проницательный взгляд серых внимательных глаз - все эти приметы свидетельствовали о порядочности и благородстве этого человека. Его сильно поношенные штаны и такая же, не первой свежести рубаха
свидетельствовали о том, что он долгое время находился в пути, а выпирающие ключицы и тонкие лодыжки подтверждали, что старик сильно истощен.
Незнакомец сидел тихо, внимательно наблюдая за пассажирами парома. Рене присел рядом с ним на корточки и протянул странному попутчику свою широкую ладонь.
- Рене, - представился он в надежде услышать в ответ имя незнакомца.
Старик молчал.
- Может, он немой? - предположила Инеса.
- Не думаю, - отозвался лэморкандец.- Отец, Вы можете говорить? Может Вы голодны?
Старик не проронил ни звука. Он лишь сердито глядел на Инесу из-под густых насупленных бровей.
Репортер понял многозначительный взгляд незнакомца и пришел подруге на помощь.
- Между прочим, эта девушка только что выкупила меня из неволи, - сказал он .- Можете смело при ней говорить. Внешность иногда бывает очень обманчива.
Старик колебался. Было заметно, что в нем горит желание выговориться, но природная осторожность удерживает его от такого ответственного шага.
На помощь незнакомцу вновь пришел репортер.
- Отец,- спокойно сказал Рене, доставая из сумки кулек с едой. - Мы недавно подкрепились, а Вы, я вижу, голодны. Пожалуйста, не побрезгуйте нашим угощением.
Старик не стал больше отказываться. Он не спеша поел, выпил немного вина, вытер рот рукой и тихо вздохнул.
- Девятнадцать лет... Целых девятнадцать лет я был отрезан от внешнего мира. Даже не верится, что теперь возвращаюсь домой.
Инеса терпеливо молчала, боясь вспугнуть старика своими наводящими вопросами. Она считала, что он должен сам поведать им свою историю.
Девушке нравилось лицо незнакомца. Рене так же тактично помалкивал.
- Вы, юноша, как я вижу, лэморкандец? - обратился старик к репортёру. - Тогда Вам должно быть понятно мое состояние. Я возвращаюсь домой!
Незнакомец никак не мог собраться с мыслями. Он начал издалека, подыскивая нужные слова, вспомнив о своей так надолго потерянной родине.
- Не удивляйтесь, что я в таком неприглядном виде,- продолжал он.- Пройти половину Ирнии без дины в кармане - это не так просто. Но нашлись добрые люди, которые одели меня - я ведь был почти голым - накормили, обогрели. Но я не стал злоупотреблять их гостеприимством, так как очень спешу домой. А здесь вы мне помогли. Спасибо вам!
- Не стоит благодарности, - ответил Рене, взяв исхудалую руку старика в свою ладонь. - Мы ведь не в лесу живем. Даже в такой дикой обстановке, как в этой стране, люди не должны терять свой человеческий облик.
- Ты мудр, сынок! Ты очень мудр и рассудителен! - сказал незнакомец,тронутый вниманием и заботой молодого человека. - Так значит, мы с вами попутчики? Как я понял, вы тоже направляетесь в Лэморканд?
- Совершенно верно. Я два долгих года находился в неволе и тоже спешу домой, - а эта девушка,- Рене указал на Инессу,- разыскивает своего жениха.
- А я девятнадцать лет отсидел в тюремной камере - одиночке, - разоткровенничался старик,- и только под конец своего заключения встретился с достойнейшим человеком - сыном моего давнишнего друга,бывшего губернатора Ирнии, - понизил он голос и оглянулся.
У Инесы потемнело в глазах. Чтобы не упасть, она присела возле старика и схватилась за голову.
- Что с ней? - спросил удивленный старик.
- Отец, Вы, наверное, имели в виду Вальтера Лизи?
- Совершенно верно.
- Эта девушка - его невеста, - прошептал Рене. - Именно Вальтера она и разыскивает. Расскажите, что с ним?
- Ничего хорошего, - грустно вздохнул незнакомец и посмотрел с сочувствием на Инесу .- Меня привели в его камеру, когда он находился в плачевном состоянии. Как я понял, Магистр добивается одного:чтобы Вальтер сотрудничал с ним.
- А Вальтер? Он Вам что-нибудь говорил? - опомнилась Инеса.
- Вальтер мне сказал, что никогда не будет служить преступнику.
- Ему грозит смерть?
- Пока трудно сказать, - серьезно произнес незнакомец. - Честно признаюсь: если юноша будет упорствовать, придерживаться своих убеждений, Магистр просто-напросто его уберет. Вальтер нужен Властителю лишь для того, чтобы создать себе имидж: " Вот, дескать, какой я хороший, и политика моя правильная, что даже сын бывшего губернатора согласен сотрудничать со мной". Магистр очень боится нового зарождающегося движения
Сопротивления Ирнии и с помощью имени Вальтера Лизи стремится подавить его.
- Рубен никогда не пойдет на такую авантюру! - твердо заявила Инеса. - Он никогда не предаст память своего настоящего отца и всех честных людей родной страны!
- Я не очень хорошо понимаю тебя, девочка, - проговорил незнакомец,- но многое из того, что ты сказала, - верно! Вальтер - настоящий сын своего народа. Рик гордился бы таким сыном!
- Из тюрьмы все же можно выйти? - с надеждой спросила Инеса.- Вас же выпустили?
- Я - человек больной, и теперь уже не представляю для Магистра никакого интереса, - горько усмехнулся незнакомец.- Ему нужны такие люди, как Вальтер: здоровые, сильные, грамотные, молодые. А от старика какой прок? Хотя я еще и не совсем старый. Мне всего лишь пятьдесят пять. Когда-то я занимал почетную должность в Лэморканде и пользовался большим уважением.
- А по профессии Вы кто? - поинтересовался Рене.
- Диспетчер Времени Айво Кирк и ваш покорный слуга, - наконец -то представился незнакомец.
- Вы отец Санди?! - радостно воскликнул репортер.
- А ты что, знаком с ним?
- Кто же не знает в Лэморканде Санди Кирка?
Айво тихо заплакал.
- Как он там? - спросил бывший Диспетчер сквозь слезы.- Когда меня схватили, моему мальчику было всего лишь семь лет.
- Теперь он - заслуженный человек, всеми уважаемый. Инеса видела его совсем недавно. Жив и здоров ваш Санди. Как всегда, серьезен и деловит. Скоро увидитесь с ним. Но Вы так ничего и не сказали: можно ли помочь Вальтеру Лизи?
- Не знаю, Рене, ничего не могу сказать. Пробраться в бункер Тангерлихта невозможно, даже с помощью хитрости...
Разговор оборвался, так как паром причалил к пристани. Пассажиры подхватив багаж, не спеша высаживались на берег. Рене помог сойти страпа Айво, затем вывел под руку Инесу. Ее качало от неожиданной новости, услышанной от Диспетчера Времени. Ожидания не оправдались, и Рубен в любой момент может умереть.
- Пойдем скорее, - Инеса потянула репортера за рукав. - Дорога каждая минута. Пока я буду оформлять документы на тебя и на Айво, свяжись с Санди и сообщи ему радостную весть, что отец его жив и здоров. Может, ради такого случая он поможет нам с транспортом.- Инесса протянула Рене пульт экстренной связи. - Код Диспетчера Времени 2007!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

- Одевайся, Лизи! - Над Рубеном, широко расставив ноги, стояли два автоматчика.Они бросили к его ногам узелок с одеждой и отошли к стене.
Юноша недоуменно взглянул на охранников и, не задавая лишних вопросов, стал натягивать брюки. Белая сорочка оказалась ему немного узковата в плечах, а сверкающие лаком туфли пришлись как раз в пору. Когда Рубен оделся, солдаты указали ему на выход. Юноша повиновался.
Пройдя длинный узкий коридор с многочисленными дверями и какими-то сигнальными устройствами, конвой остановился возле металлической двери с кодовым замком. Один из конвоиров набрал код, и дверь медленно поползла в сторону. Рубена втолкнули в небольшую, ярко освещенную комнату с гладкими серыми стенами и навесным потолком. Посреди комнаты стоял круглый стол, сервированный, как в ресторане, на две персоны. На тарелках белоснежными конусами топорщились накрахмаленные салфетки. Ваза с разнообразными фруктами радовала глаз. Бутылка вина в серебряном ведерке, аппетитные блюда напомнили Рубену последнее посещение ресторана в Веракрусе, когда они с Инесой отмечали его двадцатилетие.
Возле столика суетился официант, нанося последние штрихи на этот экзотический натюрморт.
При виде такого изобилия яств, Рубен сглотнул голодную слюну и отвернулся, стараясь не выдавать своих чувств, вызванных столь заманчивой картиной.
Официант с шумом откупорил бутылку, разлил по бокалам шипучее вино и, не поднимая глаз, удалился. За официантом последовали автоматчики,оставив юношу в полном недоумении.
Прошло еще несколько минут. Рубен стоял, переминаясь с ноги на ногу, не решаясь подойти к столу. Аромат свежеприготовленных блюд дразнил обоняние, и только голодный юноша собрался сесть за столик и что-нибудь съесть, дверь противоположная стена с шумом поползла в сторону, и в темной дыре стенного проема появился Магистр Тангерлихт, одетый в строгий черный костюм и белоснежную сорочку с бабочкой. На его темных курчавых волосах сверкал золотой обруч. Размеренной походкой Тангерлихт направился к столику, не замечая гостя, уселся на стул, не спеша повязал салфетку и пододвинул к себе прибор.
- Вальтер! Что же ты стоишь, словно чужой? - не поворачивая головы нарочито приветливо спросил Магистр. - Присаживайся к столу и раздели со мной скромный ужин.
Рубен настороженно приблизился к Тангерлихту и присел напротив него на краешек стула.
- Вина? - как ни в чем не бывало спросил Властитель.
- Спасибо, я не пью. - Рубен понял: что-то здесь не так.
- И напрасно. Вряд ли ты когда-нибудь пробовал такое превосходное вино. Ну что же, не буду тебя принуждать. Может, отведаешь наше фирменное блюдо?
Магистр наполнил тарелку Рубена чем-то очень аппетитным и пододвинул к нему красный соус в изящной соуснице.
- Благодарю, я сыт. - Юноша отодвинул от себя угощение и крепко сцепил пальцы рук.
- Я понимаю ,- продолжал Магистр, - у тебя обида на меня за те недостойные методы, которым подвергли тебя Маршал и его подручные. Прости их. Они -темные, малограмотные люди. Им бы только бить и калечить. Одним словом - солдафоны!
" Издалека начал! - насторожился Рубен.- Интересно, к чему он клонит?"
- Выглядишь ты неважно, - усиленно работая челюстями, набросился на еду Тангерлихт.- Но я приказал оставить тебя в покое и пригласить к тебе врача. Надеюсь, мой приказ исполнен?
- Я чувствую себя превосходно. Благодаря заботам Ваших докторов, которые провели со мной несколько оздоровительных сеансов, сыронизировал Рубен, - мое тело пышет здоровьем, а сердце работает, как мотор.
- Я знаю, Вальтер, что тебя подвергали пыткам,- с напускным сожалением проговорил Тангерлихт. - Но клянусь: это не по моей вине! Я приказывал обращаться с тобой вежливо и учтиво. Это все Чертон, все он, негодяй, занимается отсебятиной! Маршал, видите ли, задумал писать диссертацию на тему: " Современные методы развязывания языка". К сожалению, исходным материалом он избрал тебя.
" Хитер, как лиса! - подумал, усмехнувшись, юноша.- Готов любого облить грязью, лишь бы самому не замараться!"
Магистр все подкладывал и подкладывал себе в тарелку, а Рубен готов был провалиться сквозь землю: того и гляди у него случится голодный обморок.
- Отбрось в сторону свою гордыню и принимайся-ка за еду! - Магистр отхлебнул из высокого бокала большой глоток вина.- Или ты брезгуешь?
- Я уже сказал, что не голоден.
- В таком случае поговорим о деле. - Магистр промокнул рот салфеткой и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула. - Я подумал на досуге и решил: для армии ты не годишься. Уж больно ты чист и благороден! Скажу по правде: в моем правительстве - одни жулики и безграмотные дураки. Никому нельзя доверять. Каждый старается урвать себе кусок послаще и пожирнее. Все тащат из-под носа. Один построил себе шикарную виллу,
другой купил себе вертолет, третий отправил свою семью в Лотту на курорт. На меня все они смотрят, как на старого никчемного шута, втайне насмехаясь надо мной и показывая за моей спиной фигу. Мне не хватает такого человека, как ты: честного, надежного, благородного. Надоели все эти слюнявые сволочи с мерзкими рожами, готовые продать тебя в любой момент!
Рубен прекрасно понял, куда клонит Властитель, но немного подавшись вперед все же спросил:
- Сеньор, что Вы хотите от меня? Говорите прямо!
- Я предлагаю тебе, Вальтер Лизи, должность пресс - секретаря. Думаю, эта работа как раз для тебя.
- Все дело в том, - понизил голос Рубен, - что я не собираюсь менять своих жизненных принципов. Ведь став Вашим пресс-секретарем, я должен буду отказаться от своей семьи, от невесты, от страны, где жил, от своих убеждений, а еще от прекрасной возможности когда-нибудь всадить Вам пулю в лоб!
Магистр содрогнулся. Он уже не смотрел на Рубена приторно-льстивым взглядом. Его глаза горели бешеным огнем. Он сжал под столом кулаки и приготовился к атаке. Заметив такие приготовления противника, Рубен занял оборону.
- Я - историк, сеньор, - а история не прощает предательства! - добавил юноша.
- Значит, ты отказываешься вступить на должность моего пресс-секретаря? - угрожающе нахмурился Тангерлихт.
- Отказываюсь. Вы должны были предвидеть мой ответ.
- В таком случае, Вальтер Лизи, взгляни сюда!
Магистр извлек из-под стола пачку цветных фотографий. Рубен внимательно посмотрел на снимки и брезгливо передернул плечами. На каждом отпечатке был запечатлен он в непристойных позах в постели с голубоволосой проституткой.
Юноша не спеша собрал снимки и отложил их в сторону.
- Это - шантаж, сеньор ,- с достоинством произнес он.- Очень грубая работа. Вряд ли кто-нибудь поверит этой фальшивке.
- Поверит! Непременно поверит! - прошипел Властитель. - Завтра страницы утренних газет будут пестреть этими пикантными снимками и заголовками:
" Вальтер Лизи развлекается с девочками Тангерлихта". Страна увидит своего кумира в обнимку с любовницей. Что скажешь на это?
- Вы - подлец и негодяй! Я не намерен продолжать разговор с Вами. - Рубен резко поднялся.
- По доброй воле или нет, но ты будешь мне служить! - Магистр нажалк нопку под столом. В комнату ввалились автоматчики. - Увести! - отдал приказ Магистр.
Рубена отвели в камеру, сорвали с него одежду и надели на него валявшиеся в углу кандалы.

*****

Диспетчер Времени Санди Кирк выслал за Инесой, Рене и отцом вертолет.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Норберто возвращался к жизни очень медленно. Врачи не ошиблись, вынося ему приговор - он был неподвижен. Но не это тяготило Норберто.
Кармен прекрасно знала, что именно не дает покоя мужу - чувство безмерной вины тяжким бременем лежало у него на душе, и Норберто таял на глазах.
От импозантного щеголя, красавца - археолога не осталось ничего. Пожалуй, одни глаза, в которых застыли боль и пустота.
Но страшнее всего было пугающее его самого равнодушие, с которым он относился ко всему. Ничто не интересовало Норберто, ничто не радовало. В душе он проклинал врачей за то, что вытащили его с того света. Это уже был предел отчаяния: он не хотел жить!
К жене он относился по-прежнему ровно и мягко, не капризничал и не предъявлял претензий. Он не завидовал ее здоровью и не сетовал на свою убогость, как это делали многие пациенты, прикованные к кровати или инвалидному креслу. Ему было глубоко наплевать: ночь на улице или день, сыт он или голоден, поменяли ему белье или нет, принесли свежие газеты или подсунули новости трехдневной давности.
Как ни билась Кармен, она ничего не могла поделать.
- Что с Инесой? - спросил однажды Норберто у жены довольно равнодушно. Женщина определила это по выражению его лица.
- Знаешь, милый, Инесу увезли из страны на долечивание. - Кармен чуть было не выронила ложку от своей лжи во благо. Как раз в тот самый момент она кормила мужа.- Наверное, родители поступили разумно, удалив ее из города, где все ей напоминает о Рубене.
Какое право имела Кармен сообщать больному мужу, что вот уже две недели, как исчезла Инеса, и о ней нет ни слуху, ни духу? Поговаривают, что вроде бы в канале обнаружили женский труп, и, якобы по всем приметам утопленница напоминала Инесу Вильяреаль. Но на опознании родители девушки сразу же опровергли это предположение.
- Вот и хорошо! - отозвался Норберто. - Инеса скоро забудет о том страшном событии в церкви. А там кто знает? Может, встретит достойного человека и соединит с ним свою судьбу. И правильно сделает. Она - разумная девочка и должна понять: прошедшего не вернуть! - Он горько вздохнул и отвернулся к стене.
Кармен нежно прикоснулась к руке мужа.
- Прошу тебя, родной, не терзай свое сердце, да и мое тоже. Ты ни в чем не виноват.
- Не виноват! Как же! - зло усмехнулся Норберто. - Продать нашего любимца черномазым сволочам! - прохрипел он. - И каждый божий день сознавать, что по твоей вине страдает любимый человек. Отдать на растерзание подонкам такого мальчика: умницу, красавца, благороднейшего из благородных. Как он мечтал стать ученым! А я? Скажи, а зачем я вообще живу? Если не смог уберечь единственного сына, то и жить не имею права!
И подобные разговоры продолжались изо дня в день. Кармен настолько устала, что валилась с ног. К тому же ее очень беспокоил рассудок мужа, и поэтому, не долго думая,она пригласила к нему известного на всю страну профессора-психиатра. Кармен и сама была на грани безумия.
Опытному профессору, явившемуся к больному под видом врача -травматолога, хватило пяти минут, чтобы побеседовать с ним и сделать надлежащие выводы.
- Успокойтесь, прошу Вас. В плане психики Ваш муж абсолютно здоров, - объяснил Кармен профессор, оставшись с ней один на один.- Но я заявляю категорически: ему необходимо сменить обстановку. Вывезите его к морю, в горы, короче говоря, на природу. Отвлеките его от назойливой идеи, которая постоянно его преследует. Найдите ему какое-нибудь полезное занятие. Заставьте его рисовать, пилить, строгать, вышивать-ну я не знаю,
что Вы придумаете. И ни на минуту не оставляйте его наедине со своими мыслями, хотя бы первое время. Думаю, в ближайшие дни ему станет лучше.
Норберто категорически отказался ехать на природу: он заявил Кармен, что поедет только домой!





Рейтинг работы: 7
Количество рецензий: 2
Количество сообщений: 5
Количество просмотров: 47
© 15.05.2018 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2274570

Рубрика произведения: Проза -> Фэнтези


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       17.05.2018   06:58:22
Отзыв:   положительный
Очень ясная и четкая проза, увлекательный сюжет. Спасибо...
Долорес       17.05.2018   10:27:17

Спасибо, мой милый друг!
Твоё мнение очень важно для меня.
Обнимаю нежно и желаю здоровья и отличного дня!


Раиля Иксанова       16.05.2018   16:40:37
Отзыв:   положительный
Фантастика,перемешанная с реальностью, заставляет забывать о времени, и кажется, что все это происходит в настоящие дни.
Очень интересно, дорогая Галина!
Читаю с удовольствием!
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Долорес       16.05.2018   21:56:57

Я так и старалась писать. Времена были очень тяжёлые, многое взято из собственной жизни.
Благодарю тебя, моя дорогая подруга!


Раиля Иксанова       17.05.2018   05:14:40

Зная твою историю, нетрудно догадаться об этом.










1