" Код 2007 " Часть 1 Главы 12 - 15



ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Прошло четыре с половиной года. Рубен с отличием окончил Университет и получил почетное звание магистра истории. Молодого специалиста пригласили на кафедру древней истории работать преподавателем. Инеса выиграла Кубок Мира по стрельбе из лука, и теперь ничто не мешало молодым людям соединить свои сердца. После свадьбы девушка собиралась перейти на тренерскую работу. В столице Рубену предложили высокое жалованье и благоустроенную квартиру, где они с молодой женой собирались провести медовый месяц.
Свадьбу назначили на июль. Все было задумано как нельзя лучше:сначала по католическому обычаю молодых обвенчают в церкви, затем молодоженов и многочисленных гостей будет ждать один из самых дорогих ресторанов Веракруса, где в торжественной обстановке отметят этот знаменательный день.
Как и всякая невеста, Инеса с нетерпением считала дни, оставшиеся до свадьбы. Все давно было уже готово: и прелестное белое платье и сказочная фата. Куплены золотые кольца, заказано море цветов. А самое главное - рядом человек, дороже которого нет никого на свете, человек, которому она собирается посвятить свою жизнь.
Рубен счастлив вдвойне: получить в жены прелестную Инесу и заняться научной работой - это высший предел его мечтаний!
Счастливы и донья Кармен с сеньором Норберто: единственный сын, которого они боготворят, становится самостоятельным человеком. Чего большего могут желать родители?

*****

В торжественный день венчания черный лимузин подкатил к воротам виллы Вильяреаль. Невеста - само совершенство - вышла под руку со своим отцом, сопровождаемая многочисленными подругами. Свадебный кортеж направился в центр города к церкви Святого Хоакина. Отец проводил дочь в зал, украшенный цветами, подвел ее к алтарю, где ее встретили священник, мальчики в белых одеждах и коленопреклоненный жених. Инеса опустилась на колени рядом с Рубеном. Раздалась торжественная музыка, и молодые застыли в ожидании.
Многочисленные гости, усаживаясь по своим местам, с любопытством разглядывали прекрасную пару.
Наконец-то в зале наступила тишина. И вдруг... Не успел священник раскрыть требник, как в этой тишине раздались чьи-то гулкие шаги. Кто-то входил в церковь, громко стуча каблуками по каменному полу, вовсе не заботясь о сдержанности и приличии. Отряд незнакомцев из двадцати человек заполнили церковный зал. Вошедшие были облачены в кожаные комбинезоны необычного покроя. На черных лицах выделялись узкие глаза, горевшие злобой и жестокостью.
- А это что за делегация? - шепнула на ухо Норберто Кармен.- Среди приглашенных такие гости не числятся.
- Наверное какие-нибудь иностранцы,- равнодушно отозвался Норберто, не обращая внимания на незнакомцев. Он был так поглощен свадебным,
обрядом, что все его внимание было приковано к молодым. - Что же тут особенного? Иностранная делегация решила посмотреть на нашу национальную свадьбу.
- Нет, - настаивала на своем Кармен.- Не нравятся мне эти люди .Смотри, у них в руках - оружие. Они скорее напоминают муниципальную полицию, чем иностранных туристов.
И тут Норберто вышел из задумчивости. Внешность одного из вошедших показалась ему странно знакомой. И эта серьга в ухе кого-то напоминает... Пелена задумчивости мгновенно слетела с Норберто. Его словно подбросило на скамье. Он вспомнил... Он все вспомнил и сорвался с места.
- Сиди тут и не двигайся! - приказал он жене, направляясь к алтарю, сердцем чувствуя опасность, угрожающую его семье.
Гости с любопытством наблюдали за странной, неожиданно появившейся группой.
- Вроде бы банкет еще не начался,а карнавал уже в полном разгаре,- раздалась из зала ироничная реплика.
Тем временем непрошеные гости остановились возле молодых.
- Сеньоры, займите, пожалуйста места в зале, - вежливо предложил незнакомцам падре.- После свадебного обряда все смогут поздравить молодых и вы в том числе. Садитесь, садитесь не стойте в проходе и не мешайте венчанию!
Не обращая внимания на наставления святого отца, вооруженные люди оттолкнули его в сторону и встали в два ряда, образовав собой узкий коридор.
Вперед выступил Черный человек с серьгой в ухе.
- Иди сюда! - поманил он бесцеремонно Рубена.
Юноша остался стоять на коленях, крепко прижимая к груди дрожащую от страха Инесу.
- Сеньоры, объясните, пожалуйста, что вам угодно? - поспешил Норберто на выручку сына.
- Нам нужен он! - бесцеремонно указал на Рубена дулом автомата человек с серьгой.
- Это - мой сын. Как видите, он не может сейчас с вами побеседовать. Вы присутствуете на венчании, господа,- попытался объяснить Норберто.
- Твой сын? - расхохотался Черный человек.- Не смеши меня! Он никогда не был твоим сыном. Этот человек - чужой раб!
- Объясни, пожалуйста, папа, что нужно от меня этим сеньорам? - спросил ничего не понимающий Рубен.- И при чем здесь рабство?
- Не верь, сынок, не верь ни единому слову этого человека! - в отчаянии крикнул Норберто. - Негодяй лжет!
Несчастного отца вдруг обуял панический ужас. Он отчетливо вспомнил, что произошло с ним девятнадцать лет тому назад.
" Так значит, это был не бред, - подумал Норберто, покрываясь липкой испариной.- Значит, я и в самом деле продал своего любимого мальчика
этому негодяю. Но пусть сначала докажет, что все было именно так! Ястану все отрицать!"
- У тебя слишком короткая память, Норберто Верано,- хладнокровно проронил человек с серьгой, ядовито прищурив глаза. - Я знаю, о чем ты сейчас подумал: ты хочешь отказаться от своего слова. Ну что же, мне не трудно доказать свою правоту. - Он потряс перед носом Норберто пожелтевшей от времени бумагой.- Чья это подпись? А? Отвечай немедленно! Ты продал приемного сына за свою жалкую жизнь! Теперь ты припоминаешь при каких обстоятельствах все это произошло? Или может напомнить тебе по-другому? - он угрожающе щелкнул затвором автомата.- А вот еще одно доказательство нашей сделки.- Черный человек снял с пальца золотой перстень с печаткой.- Узнаешь? На нем-твои инициалы. Ну что, теперь ты всё вспомнил, друг Верано?
У Ноберто отнялся язык.
- Взять его! - указал на Рубена человек с серьгой.
Тот отшвырнул от себя троих солдат, но к ним на помощь спешили еще четверо. Они сбили юношу с ног, заломили ему руки за спину и защелкнули на запястьях наручники.
И тут с места сорвалась донья Кармен. Она не могла позволить негодяям измываться над своим мальчиком. Мать подскочила к командиру и забарабанила кулаками по его груди.
- Немедленно освободите моего сына!
- Уберите ее! - кивнул командир в сторону Кармен.
Черные люди грубо схватили донью Кармен и отшвырнули ее к алтарю.
Женщина упала, больно ударившись спиной о ступеньки.
- Не трогайте маму, негодяи! - крикнул Рубен. Он все же вырвался из рук солдат, но дорогу ему преградили автоматчики.
На выручку жены и сына кинулся Норберто.
- Стоять! - заорал не своим голосом предводитель,но было уже поздно.
Один из автоматчиков прошил Норберто автоматной очередью.
- Полицию! Немедленно вызывайте полицию! - пронеслось по залу.
Дело принимало серьезный оборот.
Инеса, словно каменная наблюдала за этим кровавым спектаклем. Казалось, она лишилась рассудка.
Кармен склонилась над истекающим кровью мужем, сняла с себя нарядное манто и положила его под голову раненому.
Незнакомцы подхватили Рубена под руки, и, угрожая автоматами, вытолкали его из церкви.
Через несколько минут раздался вой сирен. Подъехали полиция и бригада реанимации. Не приходившего в сознание Норберто, уложили в машину, врачи подключили аппарат искусственного дыхания, и, ревя сиреной, "скорая" рванула с места. Кармен последовала за мужем в клинику.
Инспектор полиции взял показания у свидетелей разыгравшейся трагедии, сделал какие-то пометки в блокноте, вызвал проводника с собакой.
Собака сразу же взяла след, но, пройдя метров сорок, остановилась и закрутилась на месте.
Люди, находившиеся вблизи церкви, ничего конкретного сказать не могли. Да, они видели Черных людей, одетых в странную одежду, с ними был высокий юноша в тёмном костюме, судя по всему, жених. Но куда они исчезли, толком никто сказать не мог. Кто говорил, что незнакомцы сели в автобус и уехали, кто твердил, что словно растворились в воздухе.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Из церкви домой Инесу привезли в полуобморочном состоянии. Девушка ни на что не реагировала, не отвечала на вопросы, никого не узнавала.
Вызвали врача. Тот внимательно осмотрел пациентку, покачал головой и предложил поместить Инесу в хорошую клинику. Родители отказались наотрез.
Тогда доктор сделал пациентке инъекцию, прописал ей абсолютный покой и откланялся, обещав на другой день заглянуть.

*****

Абель Мендес не оставил друга в беде. Позвонив в Монклову, он сообщил жене, что задерживается в Веракрусе на неопределенное время. Первым делом Абель снял со своего банковского счета изрядную сумму и вручил ее Кармен.
Вторую неделю Норберто находился в коме. Приговор врачей был страшен: даже если раненый и выживет - хотя надежды на это практически нет - он будет пожизненно прикован к инвалидному креслу. Ранение оказалось очень серьезным: прострелено правое легкое, поврежден позвоночник, пуля задела спинной мозг...
Кармен не покидала клинику ни на минуту, считая свое присутствие там необходимым для раненого супруга. Получив два страшных удара в один день, мужественная женщина находила в себе силы продолжать жить и бороться.
Абель Мендес ежедневно обивал порог полицейского управления, но там всякий раз твердили одно и то же: " Ищем. Пока нет никаких следов".
Потеряв терпение, Абель попытался повести расследование сам. Шантаж и вымогательство он отверг сразу: за неделю не было ни одного подозрительного телефонного звонка. Никто не требовал за Рубена выкупа, никто не угрожал. Крестный отец связался с друзьями Рубена по Университету и выяснил, что юноша предпочитал одиночество. По кафе, барам и дискотекам он не ходил, врагов у него не было. Однокурсники уважали Рубена,
тянулись к нему и дорожили дружбой с ним.
Абель так же смог выйти на руководителей некоторых веракрусских группировок, но те обиженно заметили, что такими недостойными делами, как похищение людей, они не занимаются.
Всякий раз на вопрос Кармен о сыне, Абель низко опускал голову и молчал. Бедная мать отворачивалась, стараясь скрыть от друга глаза, но Абель  прекрасно всё понимал, и у него разрывалось сердце при виде страданий этой необыкновенной женщины.
А в городе только и делали, что судачили о свадьбе Рубена Верано и Инесы Вильяреаль. Все жалели юного жениха, но несли такую чушь о его исчезновении, что любой знаменитый фантаст мог бы позавидовать несуразным выдумкам местных обывателей.
К счастью, Инеса ничего этого не слышала. Из дома она никуда не выходила, никого не желала видеть, оставила стрельбу и замкнулась в себе. Целыми днями она сидела у себя в комнате, смотрела в потолок и что-то тихо шептала. Услышав звонок в дверь, она мчалась открывать, надеясь увидеть на пороге своего жениха.
Обеспокоенные странным поведением дочери, родители после долгих споров и колебаний все же решили устроить ее в престижную клинику, чтобы с помощью врачей вывести Инесу из состояния депрессии.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

- Добро пожаловать на родину, Лизи младший! - К Рубену величественной походкой подошел Черный человек с властным, жестоким лицом, при виде которого присутствующие склонили головы.- Снимите с него наручники, - отдал он приказ солдатам. - Это - мой гость, а не пленник.
Рубен ничего не понял из сказанного, но с облегчением растер затёкшие от стальных браслетов руки.
- По какому праву меня насильно увезли с венчания? - спокойно спросил юноша.
- По праву хозяина, возвратившего свою собственность.
- А кто Вы такой, чтобы распоряжаться моей судьбой?
- Я - правитель Ирнии, Магистр Тангерлихт. А ты, как я понимаю, Вальтер Лизи?
- Я не понимаю, о чем Вы говорите. Меня зовут Рубен Верано. Я - подданный Монтеррея и свободный человек.
- Ну, насчет свободы ты можешь забыть навсегда вместе со своей дурацкой кличкой, которой нарекли тебя в той проклятой стране.- Магистр Тангерлихт пристально посмотрел на Рубена своими глазами-щелочками, надеясь разглядеть в нем хоть чуточку страха. Но он его не заметил.- Запомни раз и навсегда: твое имя - Вальтер Лизи.Ты - сын мятежника Рика Лизи и мой раб!
- Я буду жаловаться в Комиссию по правам человека!
Рубен рванулся вперед. У него чесались руки, так хотелось врезать по роже этому мерзкому типу, с такой наглостью и бесцеремонностью заявившему на него свои права.
- Жалуйся кому угодно! - захохотал Магистр.- Ну, во-первых, твоя жалоба растворится в воздухе - ты находишься в другом измерении, и тебя здесь никто не найдет. Во-вторых, как раб, ты вообще лишен слова. Так что лучше помалкивай и прислушивайся к голосу своего господина!
- Вы мне не господин!!! - взорвался Рубен.- Немедленно освободите меня, или Вам придется отвечать перед законом!
- Он так ничего и не понял из сказанного,- усмехнулся наблюдающий со стороны Маршал Чертон, обнажив гнилые зубы.- Видно, проходя через Временной Барьер, он ударился об него башкой. Лизи до сих пор уверен, что находится в той проклятой стране, которая пригрела его и замусорила ему мозги всякой ерундой. Но здесь, дорогой, свои порядки,- Маршал вплотную приблизился к пленнику и сжал кулаки,- и изволь подчиняться им!
- Слышал, Лизи, что сказал мой Маршал? - повторил Магистр. - Свои порядки! Но я не хочу прибегать к насилию. Твой отец - нужно отдать ему должное! - был мужественным бойцом, стало быть и сын будет отличным служакой. Решено! Я беру тебя в свою армию.- Магистр оценивающе окинул взглядом плечистую фигуру Рубена.- Конечно, по началу тебе придется послужить простым солдатом, но под командованием моего заслуженного
Маршала. А дальше видно будет. Если зарекомендуешь себя хорошо, тебя повысят в чине, и ты сам будешь кем-нибудь командовать. Скорее снимай с себя своё барахло, Лизи, и надевай почетную форму солдата армии Тангерлихта. Носи ее с честью!
Охранники попытались сорвать с Рубена свадебный смокинг, но юноша раскидал их в стороны.
- Прочь, мерзавцы! - воскликнул он.- Я не намерен подчиняться преступнику, по которому плачет электрический стул! Требую прекратить беззаконие!
- Щенок, как две капли воды, похож на своего отца, - шепнул на ухо Магистру Чертон.- Он такой же неуправляемый, как и Рик Лизи. Напрасно Вы, Ваша Светлость, пытаетесь перетянуть мальчишку на нашу сторону. Пустая трата времени. Нужно уничтожить это дурное семя, и чем скорее, тем лучше. Из-за него, проклятого, я долгое время влачил жалкое существование: столько приложил сил сейчас, чтобы притащить его сюда! Так неужели Вы, Ваша Светлость, позволите этому молокососу издеваться над нами?
- Погоди, Маршал, не горячись! - В глазах Магистра промелькнула некая коварная мысль и затаились хитрость и изобретательность.- Для начала я хочу поставить этого дерзкого раба на колени!
- Слышали, что приказал господин? - рявкнул Чертон, обернувшись к солдатам. - На колени его!
Четверо сильных солдат бросились исполнять приказ Тангерлихта. Они сбили Рубена с ног и под издевательские насмешки заставили его встать на колени. Но Рубен поднялся. Его снова сбили с ног, и вновь юноша поднялся во весь свой рост. Он широко расправил плечи и гордо вскинул голову.
И тогда Магистр понял, что сын Рика Лизи сделан из того же теста,что и отец. Властителя обуяла ярость. Он привык к беспрекословному подчинению: это относилось и к последнему солдату и к Маршалу. А тут какой-то мальчишка, юнец безусый, выкормыш неизвестной страны ставит ему ультиматум и отказывается повиноваться!
- Ты пожалеешь, Лизи! - сквозь зубы процедил Магистр.- Очень скоро пожалеешь. Ты еще не знаешь, с кем затеял спор. Проводите его в кабинет для упрямцев и доходчиво втолкуйте, как нужно разговаривать со своим господином!
Дерзость и непокорность юного Лизи вывели Тангерлихта из равновесия, но убивать его именно теперь он не собирался. У Властителя зародился план, осуществить который ему поможет сам же Вальтер Лизи. Магистр задумал унизить этого гордого человека, сломить его волю, оклеветать его: разнести по Ирнии молву о том, что сын Рика Лизи якобы добровольно перешел на его, Тангерлихта сторону. А сделать это необходимо для того, чтобы задушить вновь возродившееся повстанческое движение в Ирнии.
- Ваша Светлость,- подал голос Маршал, лишь только Рубена увели.- Пространственная Комиссия прислала Ноту протеста против наших насильственных действий в чужом измерении - там во время венчания. Честно признаюсь: я не мог поступить иначе. Эти чокнутые людишки сами полезли под дула автоматов!
- Хвалю, Чертон! - похлопал Тангерлихт слугу по плечу.- Я всегда верил в твой ум и рассудительность. А на Ноту протеста мне плевать!!!
Меня больше волнует Лизи младший . Я придумал интересный план, и его любыми путями нужно осуществить. Поэтому поручаю Лизи тебе. Даю ровно месяц. Через месяц этот щенок выступит перед прессой и даст интервью, как солдат моей армии и заявит, что полностью одобряет мою политику. Представляешь, Маршал, что будет твориться? Имя Лизи слишком хорошо известно в местных политических кругах. О Лизи старшем сложены песни,
о нем ходят легенды, его имя у всех на устах. И когда новоиспеченные бунтари узнают, что выродок Лизи, сын мятежника и бандита, добровольно перешел на нашу сторону,они подожмут хвосты и охладят свой пыл.
- По сегодняшнему поведению Лизи младшего не скажешь, что он собирается добровольно переходить на нашу сторону,- отозвался удрученный Маршал.
- Не мне тебя учить, Чертон, - наставительно проговорил Тангерлихт. - С такой богатой фантазией, как у тебя, это сделать совсем не сложно. Устраши мальчишку, накачай его наркотиками, примени к нему современные методы воздействия,наконец. Это-твое дело. Но мне нужна послушная марионетка. Ты понял меня, Чертон? Это - задание государственной важности. Так что дерзай! Завоевывай себе вновь авторитет! В том случае, если ты собьешь с парня спесь, не причинив ему особых увечий, тебе будет присвоено звание Верховного Главнокомандующего с пожизненной пенсией по старости.
Польщенный похвалой господина, Маршал склонился перед Магистром в благодарном поклоне. Как переменчива Фортуна! Еще вчера он был никем, а сегодня вновь на высоте! И Чертон готов рыть землю, лишь бы стоять на лестнице власти неподалеку от своего хозяина.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Когда Норберто открыл глаза, он увидел перед собой жену.
- Где Рубен? - первым делом спросил он.
И тогда Кармен не выдержала. Она стойко продержалась две недели, мужественно перенося душевные пытки. Женщина выбежала из палаты, с ней случилась истерика. Нервная система не справилась с непосильными испытаниями, и организму потребовалась разрядка. Кармен дали выплакаться, напоили ее успокоительным, она смыла с лица размазанную косметику и вернулась к мужу, ничего ему не сказав о своем приступе,чтобы не
расстраивать его.
- Прости, родной, я вероятно, устала, - стараясь говорить спокойно, улыбнулась Кармен.
- Нет, любимая, это я должен просить у тебя прощения.- Норберто понял все без слов. По поведению жены он догадался, что сын потерян безвозвратно.
На мониторе, к которому был подключен Норберто, появилась информация об ослаблении работы сердечной мышцы пациента.
- Если Вы будете волноваться, сеньор Верано,- предупредила обеспокоенная медсестра, - провожу Вашу жену домой.
- Я больше не буду волноваться, сеньорита, - пообещал Норберто, беря себя в руки. - Я уже спокоен...
- Может, и правда отдохнешь, дорогой? - предложила Кармен. - На сегодня довольно. Ты устал.
- Нет, Кармен, мне нужно многое тебе объяснить. Выслушай меня и, если сможешь, прости за то, что я причинил тебе столько страдания.
Норберто стал медленно рассказывать жене о событиях девятнадцатилетней давности, о падении в яму, о странном человеке и о роковой сделке с ним.
- В чем же твоя вина, милый? - Кармен нежно погладила руку мужа. - Ты был тогда почти без сознания. Не надо так себя изводить. Нашему мальчику все равно уже ничем не помочь. Но даже, если бы ты рассказал мне об этом раньше, мы все равно ничего не смогли бы изменить. Мне очень жаль Инесу. Она-то, бедняжка, страдает ни за что. Я слышала,что ее собираются положить в клинику неврозов.
- Ты бы сходила к ней, Кармен, и все ей объяснила,- предложил Норберто, устало прикрывая веки.- Думаю, она поймет нас и простит.
- Да, милый, я непременно к ней схожу, а ты немного поспи.
Норберто задремал. Кармен вышла из палаты, тихонько прикрыла за собой дверь. Она решила навестить Инесу незамедлительно и извиниться перед ней за то, что не смогла утешить ее сразу же после тех трагических событий.





Рейтинг работы: 5
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 3
Количество просмотров: 32
© 06.05.2018 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2267900

Рубрика произведения: Проза -> Фэнтези


Раиля Иксанова       08.05.2018   20:47:11
Отзыв:   положительный
Да, так и предполагала, что мальчика со временем заберут злодеи в свои руки.
Очень хочется верить, что закончится все благополучно.
Хотя испытания только начинаются..
Спасибо большое. Галина, за интересное творчество.
Долорес       09.05.2018   09:17:01

Много будет испытаний. Очень много. Вспыхнет и другая любовь... Но...
Не буду гнать волну. Всё узнаешь из повести.
Благодарю тебя, Раиля!
С днём победы тебя и всю твою семью!


Раиля Иксанова       09.05.2018   10:01:22

Спасибо большое,Галина! И вас всех с Днем Победы!










1