Лги мне! муз. Рафаэля Перес Ботиха перевод Долорес поёт Энрике Иглесиас


Лги мне! муз. Рафаэля Перес Ботиха  перевод Долорес поёт Энрике Иглесиас
 


! MIENTES!

( el compositor Rafael Perez Botija)

El canror Enrique Iglesias

Hoy en tu mirada hay no sé
que algo especial
Ni siquiera el beso tan de amor
fue natural
Fue un presentimiento o quizá
leí tu mente
Por favor
Por la es así como
sientes

! Mientes!
Dime que me amas
Júrame que nunca
piensas alejarte de mí
! Mientes!
Vén da me los ojos
Grávate muy dentro
que si tú me dejas
! No podré vivir sin ti!

Déjame pedirte tu perdón
Si te ofendí
Pero no me pidas renunciar
a ser felliz
Déjame intentarlo yo haré
lo que tú quieras
Y después
si es que no me quisieras

! Mientes!
Dime que me amas
Júrame que nunca
piensas alejarte de mí
!Mientes!
Vén dame los ojos
Grávate muy dentro
que si tú me dejas
! No podré vivir sin t!i

==============================

ЛГИ МНЕ!

Автор музыки Рафаэль Перес Ботиха

Исполняет певец Энрике Иглесиас

ПЕРЕВОД ПОСВЯЩАЕТСЯ ВЯЧЕСЛАВУ ЧЕРНОВОДСКОМУ

Я не знаю, что со мной сейчас –
Ты так мила и хороша!
Нежный поцелуй чарует нас,
А в нём – душа.

Может, я провидец, пророк,
Раз могу читать твои мысли?
Помоги мне верить в добрый рок,
Верить в мир чистый.

Лги мне!
Говори, что любишь,
Поклянись быть верной,
Не оставить в горе меня.

Лги мне!
И глаза прикрой поцелуем.
Помни: если ты вдруг изменишь,
Не прожить мне без тебя ни дня!

Разреши сказать тебе: « Прости»!
Обида – враг.
От тебя отречься нету сил –
Ну, сделай шаг!
Всё, что пожелаешь свершу, можешь поверить,
А потом,
Если не полюбишь, уйди
В двери.

Лги мне!
Говори, что любишь,
Поклянись быть верной,
Не оставить в горе меня.

Лги мне!
И глаза прикрой поцелуем.
Помни: если ты вдруг изменишь,
Не прожить мне без тебя ни дня!

Подстрочный и поэтический переводы с испанского Долорес





Рейтинг работы: 42
Количество рецензий: 9
Количество сообщений: 19
Количество просмотров: 97
© 14.04.2018 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2250465

Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен


Светлана Мельникова       06.08.2018   17:59:10
Отзыв:   положительный
Галочка, добрый вечер! Очаровательная, ритмичная, эмоциональная
и очень красивая песня в исполнении Энрике Иглесиаса!!! Я слушала
её с огромным удовольствием! Перевод с испанского очень яркий и
зажигающий, прекрасно гармонирующий со словами исполняемой
песни! Браво, дорогая Галочка!!! Ты молодец!!! Новых тебе ярких
впечатлений и вдохновения на новые прекрасные стихи!!!
С восхищением и благодарностью!


Долорес       06.08.2018   21:45:08

Спасибо, милая Светочка!
Сейчас не занимаюсь переводами - трудоёмкое и очень неблагодарное это дело.
Сидишь целый день, стараешься. а толку никакого. Это никому не нужно.
Времени жалко. Тем более сейчас.
Желаю доброго вечера всей вашей милой семье!


Эми Шток       15.04.2018   23:50:56
Отзыв:   положительный
Какая яркая песня...
градус эмоций зашкаливает !!!
Как будто кони в галоп и над пропастью!!!
До.... ты прекрасна!!!А Иглесиас-младший
дело знает совсем даже неплохо!!!


Долорес       16.04.2018   19:16:53

Этим мне песня и понравилась. Рваный ритм... переводить было страшно сложно.
Но кони доскакали до места в целости - сохранности. И Курникову привезли к Энрике.
Теперь и на сеновал можно. Сам же просит, чтобы ему врала. Так что Бог простит все грехи...


Татьяна Дюльгер       15.04.2018   23:05:31
Отзыв:   положительный
!Mientes!
Vén dame los ojos
Grávate muy dentro
que si tú me dejas
! No podré vivir sin ti!

Лги мне!
И глаза прикрой поцелуем.
Помни: если ты вдруг изменишь,
Не прожить мне без тебя ни дня!

Спасибо, Долорес! Прекрасный перевод!


Долорес       16.04.2018   19:13:43

Милая Танюша!
Очень приятно, что послушала эту незамысловатую песенку.
Опечатку я исправила.
Обнимаю нежно!
Отличного трудового дня!


Натали       15.04.2018   16:42:19
Отзыв:   положительный
Прекрасно, Галочка, замечательный стихотворный перевод...,
а Энрика я давно не слышала..., спасибо большое, послушала с
большим удовольствием..., а, как я любила песни его отца...!?!
С улыбкой и добрыми пожеланиями, Натали.


Долорес       15.04.2018   22:58:07

Энрике с Курниковой развлекается. Ему нынче не до песен. Эта песня самая первая его.
Поэтому и запомнилась мне. Как у Рики Мартина La vida loca ( 1997 как сейчас помню)
Спасибо, мой ангел!


Натали       16.04.2018   10:40:51

...песня любви не помеха, а наоборот...!?!

Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       15.04.2018   12:28:34
Отзыв:   положительный
очень интересный ритм. А перевод блестящий, очень образный...
Долорес       15.04.2018   21:10:10

Благодарю очень!

Виктор Петроченко       15.04.2018   10:05:04
Отзыв:   положительный
Галя, прекрасный перевод! Рафаэль, Энрико - всё опять дышит и поёт Испанией. Иглесиасы мне нравятся оба. Энрико сейчас в сфере поп-музыки, и смотрится там очень не плохо. Оба они не мешают друг другу и не конкурируют. И каждый по своему хорош.
С теплом и сердцем, Виктор


Долорес       15.04.2018   20:43:29

Спасибо, Витя, что интересуешься красивой музыкой. И попса бывает
красивой и дорогой.
Энрике тоже хорошо поёт. И красивый мальчик - весь в папу. Порода!


Вячеслав Черноводский       15.04.2018   04:29:06
Отзыв:   положительный
Ах как, мой милый друг, я благодарен Вам!
Вы подарили мне минуты наслажденья!
Поверьте - никому теперь Вас не отдам!
Прошу меня простить за это откровенье...

Мой благодарный поклон, Галина!!! Смущён, но счастлив)))


Долорес       15.04.2018   20:30:13

Милый Славочка!
Конечно, это не лучший перевод, который можно посвятить, но он оригинален и очень мне нравится.
Я очень рада, что и тебе понравился мой перевод. Найду что - то более стоящее, сделаю ещё.
Спасибо тебе за такие милые слова. Я - с тобой! Кому здесь нужна? Только тебе, моему верному, боевому другу!


Татьяна Максименко       14.04.2018   21:20:17
Отзыв:   положительный
Шикарное посвящение Вячеславу Черноводскому!
Галочка, благодарю за умение дарить радость друзьям!
Очень здорово!


Долорес       14.04.2018   22:15:32

Мои порывы всегда искренне, но не каждый оценит такие подарки по достоинству.
Многим это по барабану. Если не оценит, сотру.
Спасибо, Танюша!
Ты истинный друг!


Глеб Жданов       14.04.2018   18:54:11
Отзыв:   положительный
Папа, конечно, лучше. На детишках обычно талант отдыхает.
Но сама песня оригинальная и спел её Энрике неплохо. Ну а перевод как всегда
на высоте.
Спасибо, До! Слушал с огромным удовольствием!


Долорес       14.04.2018   21:17:58

Дорогой Глеб!
Полностью с тобой согласна, но эта песня Энрике мне очень нравится.
Спасибо тебе за добрые слова. Следующий перевод я тебе посвящу.
До











1