Послушайте, друзья, преданья


Послушайте, друзья, преданья
(перевод с турецкого)
Султан Сулейман Великолепный (1494-1566)


Послушайте, друзья, преданья.
Судьба, мне долю приготовь.
Есть семьдесят и два страданья,
И первая из них - любовь.

Любовь, как мотылька сжигает
В всепоглощающем огне,
В любой момент подстерегает,
Пылает пламенем во мне.

Мой соловей замолк, и розы
Не распускается бутон.
Крыло, застывшее в морозы,
Не может сходу взять разгон.

Небесный ангел сумасбродит.
Я от любви схожу с ума,
Как будто лето не приходит.
Любовь, как лютая зима.

Любовь - как знаки алфавита
От буквы "эльф" до буквы "даль".
До слёз доводит, ядовита
И горьковата, как миндаль.

Для Мухиби - любовь мученье,
Волнует душу, гонит кровь.
Народу ж просто развлеченье -
Такая разная любовь.

Фото www.vmersine.com






Рейтинг работы: 2
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 31
© 09.03.2018 Александр Кипрский
Свидетельство о публикации: izba-2018-2219266

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы


Михаил Меркушев       10.03.2018   07:01:01
Отзыв:   положительный
С тобой я полностью согласен,
вопрос не нов, но стих прекращён!!!))))

С уважением, Михаил.












1