Хоть немножечко любви... Муз. и слова Х. Иглесиаса Автор перевода Долорес Исп. Станислав Ярошенко


Хоть немножечко любви... Муз. и слова Х. Иглесиаса  Автор перевода Долорес Исп. Станислав Ярошенко
 


МОЯ ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ СТАСУ ЗА ТРОГАТЕЛЬНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ ПЕСНИ!

POR UN POCO DE TU AMOR

( La cancion de repertorio a Julio Iglesias)


Nunca pude imajinar que por un beso.
Tu llegar a cambias asi en mi vida.
Conocerte trastorno mi pensamiento
Y yo apenas lo creia.

No he podido descansar con tu recuerdo
Y me encuentro solo mi melancholia.
El creer que soy aun parte de tus suenos
Me duelvo a alegria.

Por un poco de tu amor,
Por un trozo de tu vida.
La mia enterna yo te la daria,
Solo a ti por un poco de tu amor.

Por un beso nada mas,
Por un roce de tu boca.
Cualquier felicidad seria poca,
Por tener solo um poco de tu amor

Aunque se que no me quedan esperanzas,
Es bonito imaginar como seria,
Si me dieran ese amor que me hase falta,
Para consolar mi erida.

Necesito para continuar viviendo.
Enganar mi corazon con la mentira.
De pensar que soy el dueno de tus besos,
Y que tengo tu caricias.

Por un poco de tu amor,
Por un trozo de tu vida.
La mia enterna yo te la daria,
Sola a ti por un poco de tu amor.

Por un beso nada mas,
Por un roce de tu boca.
Cualquier felicidad seria poca,
Por tener solo un poco de tu amor.




ХОТЬ НЕМНОЖЕЧКО ЛЮБВИ

( Песня из репертуара испанского певца Хулио Иглесиаса)


ПЕРЕВОД ПОСВЯЩАЕТСЯ ЮЛИИ АНИКИНОЙ


Я не ведал, что одним лишь поцелуем
Мою жизнь ты переменишь безвозвратно.
С первой встречи лишь тобой одной живу я:
Вспоминать тебя приятно.

Не могу же я прогнать воспоминанья,
Потому я одинок и так печален.
Только вера, что живу в твоих мечтаньях
Мне надежду возвращает.

Хоть немножечко любви!
Хоть частичку твоей жизни!
За любовь отдам я свет отчизны,
За тепло твоей любви!

Ради нежных губ твоих,
Ради трепетного счастья,
Отгоню руками все напасти,
От любви, что - на двоих.

Белокрылая НАДЕЖДА меня тешит,
И прекрасные видения балуют.
Пусть любовь твоя подарком будет вешним:
Я во сне тебя целую.

Ты излечишь мои раны – нет сомненья.
Дай любовь, чтоб моё сердце застучало!
Целовать тебя – мечта во всей вселенной
Без конца и без начала.

Хоть немножечко любви!
Хоть частичку твоей жизни!
За любовь отдам я свет отчизны,
За тепло твоей любви!

Ради нежных губ твоих,
Ради трепетного счастья
Отгоню руками все напасти
От любви, что - на двоих!

ПОДСТРОЧНЫЙ И ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД С ИСПАНСКОГО ДОЛОРЕС

https://www.chitalnya.ru/work/1769166/
ОРИГИНАЛ






Рейтинг работы: 93
Количество рецензий: 21
Количество сообщений: 44
Количество просмотров: 158
© 05.03.2018 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2216231

Рубрика произведения: Поэзия -> Авторская песня


Зинаида Торопчина       04.06.2018   21:42:01
Отзыв:   положительный
Долорес, милая, спасибо за такой прекрасный перевод.Я испанского не знаю, но знаю, как нелегко переводить.
Нужно быть близким к тексту, и соблюсти ритм, размер, и о рифмах не забывать... Я переводила с болгарского,
кажется, язык славянский, но - другой...
Мне кажется, что перевод отличный, потому что так легко поётся, каждая строчка ложится, как по маслу.
Замечательная песня! И молодец Станислав, что не испугался петь песню самого Хулио!
Спасибо вам большое!


Долорес       05.06.2018   16:52:57

Большое спасибо, милая Зиночка!
Очень рада, что тебе понравилась песня. Перевод точный, потому что грамматика - мой конёк.
Старалась сделать так, чтобы песня пелась - сама понимаешь, как это сложно и самое главное, никому не
нужно. Стас спел просто замечательно. Но это не мой друг, поэтому песен в его исполнении больше не будет.
Я ему и так очень благодарна.
И тебе за то, что послушала.
Удачи во всём и творчества!


София Зирина       26.04.2018   20:08:18
Отзыв:   положительный
Галочка и Станислав! Я очарована вашей песней! Прекрасный перевод и исполнение! Спасибо за приятные мгновения!!!

Долорес       27.04.2018   08:16:15

Милая Сонечка!
Спасибо от нас со Стасом.
Очень приятно, когда о твоей работе говорят по доброму.
Основная заслуга Стаса, конечно. А я так... слова и то не мои. только перевод.
Обнимаю, родная, и желаю отличной пятницы!


ЛЮБОВЬ НЕЛЕН       28.03.2018   23:12:42
Отзыв:   положительный
ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ СЛОВА, ПРЕКРАСНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ!!! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ ВАША СОВМЕСТНАЯ РАБОТА! ДОРОГИЕ СОАВТОРЫ!!! А ЛЮБВИ ПУСТЬ БУДЕТ МНОГО!!!! РАДОСТИ И ВДОХНОВЕНИЯ!!!

Долорес       29.03.2018   08:25:41

Очень приятно получать отзывы на песню про любовь от Любови.
Мы вас благодарим, милая Люба, за внимание и желаем вам
тоже любви, успехов вов сём и конечно же творчества!
Мир вашему дому!
С уважением!


Игорь Шептухин       28.03.2018   08:11:22
Отзыв:   положительный
Заслушался... И даже побыл немного испанцем...
Браво, Галина! Браво, Станислав!
Долорес       28.03.2018   18:55:19

Дорогой Игорь!
Считайте себя настоящим испанцем. Они такие же гостеприимные и хлебосольные люди. как и русские.
Нам со Стасом очень приятны ваши слова благодарности. И мы радуемся, как истинные испанцы ( они умеют радоваться!)


Людмила Каменская       15.03.2018   14:34:28
Отзыв:   положительный
Галочка, благодарю за эту красоту!!! Очень красивый поэтический
перевод и изумительное исполнение Станислава!
Поздравляю соавторов с Премьерой!
С восхищением и сердечным теплом...


Долорес       15.03.2018   20:11:05

Спасибо, милая Людонька. от Стаса и от меня.
Я очень ему благодарна за две такие жемчужины. На мои стихи песни никто не пишет.
А он спел. Конечно бы очень хотелось, чтобы наше сотрудничество продолжалось. Но...
Удачи тебе, любви. прекрасного весеннего настроения( хоть и обещают в Москве - 20.
Но всё равно она будет.Ты скинешь с себя шубку и предстанешь перед мужчинами во всей своей красоте.
Ты пойдёшь, а они будут падать и сами собой в штабеля укладываться.
Обнимаю нежно и люблю!


Виктор Петроченко       14.03.2018   10:01:25
Отзыв:   положительный
Галя, как трепетно Хулио излился в чувствах, и как красиво ты это озвучила на русском, А Станислав вдохновенно спел. Блестящее собралось трио - двое великолепных мужчин, и несравненная женщина, и выпустили из рук и уст своих такое волшебство. Приятно смотреть на такую любовь. Побольше бы её - заполнить весь наш мир, который часто бывает серым, а то и чёрным.
С теплом, Виктор


Долорес       14.03.2018   17:48:30

Милый Витенька!
Хулио всегда приятно переводить, потому что его любовь к женщине - фантастическая.
Поэтому и музыка такая, и тексты прекрасные. Я уже не говорю о прекрасных женских
глазах, которые с восторгом смотрят на своего кумира на его концертах.
Наверное, и получилось это трио. Возможно, если бы Хулио увидел русский перевод,
он спел бы, потому что в свои переводы я вкладываю всю душу.
Спасибо, дорогой! От меня, Стаса... Хулио увижу, передам...


ВИТАЛИНА       13.03.2018   05:35:30
Отзыв:   положительный
Галочка и Станислав, потрясающая работа, очень, очень понравилось. !
Огромное спасибо ( взяла себе)
Весеннего настроения !


Долорес       13.03.2018   17:04:38

МИЛАЯ ВИТОЧКА!
ОЧЕНЬ БЛАГОДАРИМ ТЕБЯ ЗА ТАКИЕ ДОБРЫЕ СЛОВА В НАШ АДРЕС.
СПАСИБО, ЧТО ВЫБРАЛА НАШУ РАБОТУ В "ИЗБРАННОЕ "
С ВЕСНОЙ, С СОЛНЫШКОМ, С ХОРОШИМ НАСТРОЕНИЕМ!


mishal       11.03.2018   01:15:11
Отзыв:   положительный
Спасибо, Долорес и Станислав, за прекрасную песню!
С восхищением, М.


Долорес       11.03.2018   19:47:21

От меня и Станислава низкий вам поклон, уважаемый Мишель!
Будьте счастливы!


Надежда Яковец       09.03.2018   22:34:40
Отзыв:   положительный
Я так ценю в любви нежность... Это нечасто... Просьба нежная о любви - трогает... Прекрасное трио - и музыка, и перевод, и исполнение Стасом... А переводить, думаю,- тяжелее, чем самой написать... С уважением...

Долорес       09.03.2018   22:46:03

ПЕРЕВОД - ЭТО СЛОЖНОЕ И ОЧЕНЬ НЕБЛАГОДАРНОЕ ЗАНЯТИЕ, НАДЯ.
А ПЕРЕВОДИТЬ ТЕКСТ ПЕСНИ ТЕМ БОЛЕЕ - НУЖНО И ОТ СМЫСЛА НЕ ОТОЙТИ, И ЧТОБЫ РИТМ МУЗЫКИ БЫЛ.
РАДА,ЧТО ПОНРАВИЛОСЬ. У МЕНЯ ТАКИХ ПЕРЕВОДОВ МНОГО. ТОЛЬКО ВНИЗ ОПУСТИТЬСЯ.


Наталья Кугаевская       08.03.2018   19:39:34
Отзыв:   положительный
ДОРОГАЯ ДОЛОРЕС! ПРЕКРАСНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ!!!
С ВЕСЕННИМ ПРАЗДНИКОМ ТЕБЯ!!! ДАЛЬНЕЙШИХ ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ!!!
С теплом души, Наталья.


Долорес       09.03.2018   17:56:54

СПАСИБО, МИЛАЯ НАТАША. ОТ СТАСА И ОТ МЕНЯ.
МЫ РАДЫ, Ч ТО ПЕСНЯ ЗАДЕЛА СТРУНЫ СЕРДЦА.
ОТЛИЧНЫХ ТЕБЕ ВЫХОДНЫХ И ТЁПЛОЙ ВЕСНЫ!
ОБНИМАЮ НЕЖНО!


Валерий Гулянов       08.03.2018   13:46:30
Отзыв:   положительный
Очаровательная песня!
Великолепная творческая работа!
Браво, браво, соавторы! Дорогая Долорес!
Поздравляю с весенним женским Праздником!
Счастья, любви, вдохновения и всех желаний исполнения!


Долорес       09.03.2018   00:18:33

Спасибо, Валера!
Очень приятно слышать такие слова от мэтра Избы.
Рады, что песня тебе понравилась.
С весной и вдохновением!


Светлана Веданова       08.03.2018   01:27:59
Отзыв:   положительный
Это великолепно! И перевод и исполнение!!! Я получила удовольствие, моя дорогая Галочка!!!

Долорес       08.03.2018   11:18:17

Спасибо, солнышко!
От тебя, профессиональной певицы слышать такие слова - дорогого стоит.
Обнимаю тебя, мой ангел - хранитель. И правда, светлее стало от твоего сияния!


Наталия Скакунова       07.03.2018   22:23:54
Отзыв:   положительный
Сердечно благодарю за такую красивую песню!

Долорес       08.03.2018   14:30:19

СПАСИБО, МИЛАЯ НАТАША!
С ПРАЗДНИКОМ!
ЛЮБВИ, СЧАСТЬЯ И СВЕТЛЫХ НАДЕЖД!


Ирина Прищепова       07.03.2018   19:01:06
Отзыв:   положительный
Галина, Станислав, замечательной нежности получилась у вас песня. Благодарю от души!
Галиночка, рада поздравить тебя с женским весенним праздником! Желаю любви, здоровья, творческих успехов! Новых тебе замечательных стихов, и в том числе - переводов!


Долорес       08.03.2018   11:21:05

Милая Ириночка!
Спасибо от на с Стасиком.
Мы тебя тоже поздравляем, желаем счастья, любви, острого колкого пера, которым ты бьёш
врагов наповал!
С обнимашками!


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       07.03.2018   13:58:18
Отзыв:   положительный
Какая нежность в песне и переводе сквозит. Спасибо.
Долорес       08.03.2018   10:44:04

Мы со Стасом очень рады. Приносим тебе, Ланочка, нашу благодарность!
С праздником!!!


Светлана Мельникова       07.03.2018   10:59:10
Отзыв:   положительный
Галочка, доброе утро! Прекрасный перевод стихов и прекрасное
их исполнение!!! Читала и слушала вас, дорогие соавторы, с наслаждением!!!
Браво, как хорошо!!! Спасибо огромное за чудную творческую работу!!!
Обнимаю с любовью!


Долорес       08.03.2018   03:34:04

Доброй ночи, милая Светочка!
Ни утром, ни днём ответить не смогла. Пишу ночью. Не спится.
Благодарим тебя от всего сердца за прекрасный отзыв. Вот и я дождалась
нас своей странице песен. Неожиданно так. Тем приятней.
Спасибо за очаровательный букет!


Татьяна Максименко       06.03.2018   13:31:00
Отзыв:   положительный
Галочка!
Прекрасный перевод и столь же прекрасное исполнение песни
Станиславом!

Беру в избранное, как подарок судьбы!
С любовью


Долорес       06.03.2018   16:54:48

Спасибо большое, милая Танюша!
Я очень рада, что тебе понравилась эта песня. мама не ожидала такого
подарка на праздник. Да ещё и двойного. если песня вам понравилась, и вы её слушали всей
семьёй, горда вдвойне.
Желаю доброго вечера и отличного настроения!
обнимаю нежно!


Лилия Пан-Литви       05.03.2018   23:01:41
Отзыв:   положительный
Галочка, какая великолепная песня, в которой ощущается нежность и красота Вашей души! Прекрасный перевод, замечательное исполнение! Браво!
Галочка, счастья и любви Вам! Всех благ и Станиславу!
С сердечным теплом и с восхищением, Лилия.
Долорес       06.03.2018   00:29:29

Благодарим вас от всего сердца, милая Лилия!
Как приятно получать такие чудные отзывы!
Мы очень рады со Стасом, что вам понравилась эта песня, нежная и трогательная.
А слова... это ведь только перевод. Правда поэтический перевод, особенно песни,
это дело сложное и муторное. а просто перевод - это бред сивой кобылы.
Счастья вам и радости в приближающиеся праздники!


Эми Шток       05.03.2018   20:36:38
Отзыв:   положительный
Дороги мои люди ...Нотка До и Стас!!!
Частичка вашей любви трепетно вошла в мое
жаркое почти уже испанское сердце!
Прекрасно ...и стихи, и исполнение.
Ощущение полной гармонии и такой
невыразимой теплоты...
Спасибо вам обоим, обнимаю душой!!!


Долорес       05.03.2018   23:53:24

ЭМИЛИЯ, МИЛАЯ МОЯ КРЕОЛОЧКА!
МЫ СО СТАСОМ ПРОСТО СЧАСТЛИВЫ ТВОЕМУ ДОБРОМУ ОТЗЫВУ. Я ВСЁ ЕЩЁ ПЛАЧУ ОТ ВОСТОРГА.
СТАС ПАРИТ В ВОЗДУХЕ, КАК АРИЭЛЬ. ЭХ, БЫЛА БЫ Я МИЛЛИОНЕРШЕЙ! ПРИГЛАСИЛА БЫ ВАС НА СВОЮ ИСТОРИЧЕСКУЮ РОДИНУ, И ХУЛИО ПРИГЛАСИЛА БЫ НАМ СПЕТЬ. А ТУТ СТАС БЫ ВЫШЕЛ И СКАЗАЛ ТАК СКРОМНО : " ИЗВИНИ. МАЭСТРО, Я САМ..."
ОБНИМАЮ ТЕБЯ, МОЯ МИЛАЯ СЕСТРЁНКА И ДАРЮ ТЕБЕ ОЧЕРЕДНОГО СТРАСТНОГО МАЧО...


Натали       05.03.2018   20:21:07
Отзыв:   положительный
Песня любви ваша прекрасна, дорогие соавторы-исполнители,...
Галочка, как же ты чудесно перевела эту чудесную песню Хулио,
ощущение, что ты вплела свои мечты в эти дивные строки...!?!
БРАВО !!! Ваша песня в исполнении Станислава мне очень понравилась,
спасибо, мои дорогие !!! Чем ближе Весна, тем сильнее бьётся сердце...!!!
С улыбкой, Натали.


Долорес       05.03.2018   23:43:52

МИЛАЯ НАТАШЕНЬКА!
СТРОКИ ХУЛИО Я БЫ ПЕРЕВОДИЛА КАЖДЫЙ ДЕНЬ, НО МНЕ УЖЕ ПЕРЕВОДИТЬ НЕЧЕГО - Я УЖЕ ПЕРЕВЕЛА ВСЕ ПЕСНИ, КОТОРЫЕ НАШЛА В ИНТЕРНЕТЕ.
НАМ ОЧЕНЬ ПРИЯТНО, ЧТО СТРОКИ И ИСПОЛНЕНИЕ ЗАСТАВИЛИ ТВОЁ СЕРДЕЧКО БИТЬСЯ ЧАЩЕ. НЕ СОМНЕВАЮСЬ НИСКОЛЬКО. ВРЯД ЛИ МОЖНО НАЙТИ ХОТЬ ОДНУ ЖЕНЩИНУ. КОТОРАЯ БЫЛА БЫ РАВНОДУШНА К ТВОРЧЕСТВУ ПРЕКРАСНОГО ИСПАНЦА.
СПАСИБО ТЕБЕ, РОДНАЯ, ОТ МЕНЯ И СТАСИКА.
ОН - ПРЕЛЕСТЬ. И ТЫ - ПРЕЛЕСТЬ!
СЧАСТЬЯ ТЕБЕ И ТВОРЧЕСТВА!


Натали       06.03.2018   11:44:29

...это верно, я очень любила песни Хулио Иглесиаса, он и правда мог свести
с ума своими голосом..., спасибо тебе, за эти волнительные воспоминания,
Галочка..., с Весной..., с новыми радостными чувствами ...!!!
С улыбкой, Натали.


Лариса Адианова       05.03.2018   19:34:46
Отзыв:   положительный
Галочка, ты - талантище!!! И Станиславу БРАВО!!! Красиво спел!!!

Долорес       05.03.2018   22:58:38

СПАСИБО, ЛАРОНЬКА. РОДНАЯ, ЗА ПОДДЕРЖКУ.
МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ!


Лариса Адианова       05.03.2018   23:04:05

ВЗАИМНО!!!










1