Jeanny Arnaud-Medici. Франция. Для тебя


Jeanny Arnaud-Medici

Pour « Toi »
Quand tu as usé toutes tes cartouches
Que tu ne peux plus donner
Quand tu te sens rejeté mal aimé incompris
Que te reste-t-il ?... RIEN !
Tu te trompes
Tu as passé ta vie à te tromper
Aujourd’hui c’est ton Moi que tu trompes
Car il te reste un bien que tu es incapable d’estimer
Un bien que tu as caché inconsciemment
Etouffé involontairement
Ce bien incomparable
Ce trésor c’est… TOI !
TOI que tu ne connais plus
TOI que tu as perdu de vue
TOI que la vie a déçu
Mais quoi qu’ils en pensent
Quoi qu’ils en disent
TOI tu n’es pas si mal
TOI tu méritais beaucoup beaucoup mieux
Car TOI tu étais Tu es…
« Juste quelqu’un de bien (en chantant)
Quelqu’un de bien
Une amie a qui l’on tient
Juste quelqu’un de bien… »
Quelqu’un de bien qui a été blessé bafoué fauché
Quelqu’un de bien qu’il te faut apprivoiser soigner aimer
Quelqu’un de bien que tu dois reconnaître
Afin de le faire renaître
… Un jour enfin TOI
Tu pourras dire… MOI !


ДЖЕННИ АРНО-МЕДИЧИ
Франция
ДЛЯ ТЕБЯ

Вольный поэтический перевод с французского О. Шаховская (Пономарева)

Ты израсходовал свои заряды, истощённый,
И больше дать не сможешь.
Себя ты ощущаешь пасынком непонятым.
Тебе что остаётся?… НИЧЕГО!
Ты ошибаешься,
Всю жизнь ошибки множишь.
Сегодня тон мой… расценил не правильно его.
Тебе – добро, что неспособен оценить.
Добро, которое ты, не подумав, скрыл
Иль задушил невольно.
То бесподобное добро, которое душе дарить.
Сокровище – ты сам! Бог сотворил…
Ты тот, о ком не знаешь больше.
Ты тот, кого вдруг потерял из виду.
Ты,разуверившийся в жизни.
Чего б народ не выдумал,
Чего бы люди ни сказали с укоризной.
Ведь ты не злой совсем.
Твоих заслуг гораздо больше…
Ты вовсе не был нем.
«Просто кем-то с душой…
Кем-то с душой,
Кто сердечко не прячет,
Чья улыбка проста
И доброта
Что-то значит»
Душа, чья ранена, осмеяна и скошена.
Тебе бы научиться быть заботливым, беречь любовь.
На свете кое-что признать ты должен.
Настанет день, когда почувствуешь себя собой.
Сказать сумеешь: «Это я – ни кто другой!»

26.02.18





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 24
© 05.03.2018 Ольга Шаховская
Свидетельство о публикации: izba-2018-2216196

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы



Добавить отзыв:


Представьтесь: (*)  
Введите число: (*)  












1