" Мать Луны " Часть 1 Главы 1 - 2 / Читает автор


" Мать Луны " Часть 1 Главы 1 -  2 / Читает автор
 


ХУДОЖНИК МИХАИЛ НИКОЛАЕВ

" МАТЬ ЛУНЫ "



Имея ум, любовь, заслуги, честь
Мы мним, что путь наш радостен и гладок
Но Рок, случайность, время свой порядок
Наводят в мире, нам готовя месть.

Луиш де Камоэнс


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава первая

Элена стояла на открытой веранде родного дома в Алкантара и всматривалась в даль, туда, где еще не совсем погасли отблески уходящего дня. Луна взошла и с почтенной высоты придирчиво, словно новый владыка, осматривала свои владения. Повсюду уже расползались черные тени. На западе небо все еще было залито постепенно тускнеющим кроваво-красным светом солнца, убегающего за горизонт подобно покидающему бренный мир всемогущему монарху.
Заходящее светило окрашивало окружающий мир в неяркие, нежные, пастельные тона. На западе холмы и долины казались позолоченными на фоне пурпурного небосклона. На востоке же мягкий серебристый свет луны контрастно обрисовывал неверный, трепетный силуэт пальм.
Элена, восемнадцатилетняя дочь одного из самых богатых людей небольшого провинциального городка Алкантара, неделю тому назад вернулась домой из Португалии. Ее отца коммерсанта Эгаша Сантарена в городе уважали и считали его человеком честным и добропорядочным. Свою дочь сеньор Эгаш воспитывал как позднее, долгожданное дитя, в любви и нежности, и не жалел средств для того, чтобы его любимица не нуждалась ни в чем. Лишь в одном дон Эгаш был бессилен: он не мог дать дочери достойного образования. Сначала он хотел отдать Элену в столичный пансион для благородных девиц, но, взвесив все за и против, отказался от этой мысли.
По убедительной просьбе двоюродной сестры Каролины Шавьер, которая жила в Лиссабоне, он отправил дочь к ней.
В Португалии Элена провела почти год. Какое это было чудесное время! Вспоминая дни, проведенные в Лиссабоне, Элена тихонько вздыхала, и на ее глаза невольно наворачивались слезы.
Дон Эгаш долго спорил тогда со своей женой Зенобией, убеждая ее, что Элене будет полезно на некоторое время сменить обстановку и уехать из Бразилии. В Европе дочь обучится изящным манерам и станет настоящей сеньоритой. В захолустном же Алкантаре с его патриархальными традициями, вечными сплетнями и чрезмерной набожностью Элена, натура мечтательная и романтичная, зачахнет и превратится в простую обывательницу.
Услышав эти слова, Зенобия встала на дыбы. Свое недовольство она объяснила тем, что их дочь обойдется и без изящных манер. Еще она добавила, что лиссабонская свояченица со своим либерализмом не может служить примером для подражания. Если муженьку хочется, чтобы его дочь стала настоящей сеньоритой, то пусть он отправит ее в Рио, в закрытый пансион. Сама Зенобия не училась ни в каких пансионах, однако дурой себя не считала. Она отлично справлялась с хозяйством и так могла отделать плеткой провинившегося негра, что тот потом долго вспоминал твердую руку своей суровой госпожи! И для этого, как утверждала дона Зенобия, вовсе не нужно никакого образования.
Но дон Эгаш был тверд. После долгих ссор и пререканий с женой он снабдил Элену деньгами, проводил ее в Ресифи и посадил на корабль, который следовал в Португалию.
Тетка Элены Каролина Шавьер встретила заморскую гостью с большой радостью. Для своих сорока лет женщина была жива и эмоциональна. Она имела массу поклонников и постоянное место в зрительном зале Лиссабонской оперы. Она не пропускала ни одной премьеры и после каждого спектакля посылала за кулисы своим кумирам огромные букеты живых цветов.
Но с некоторых пор дона Каролина загрустила. В своем роскошном особняке она была очень одинока, и, чтобы не сойти с ума, решила пригласить компаньонку, с которой можно было бы делиться самым сокровенным.
И тут приехала Элена Сантарен. Будучи бездетной вдовой, Каролина Шавьер страстно мечтала о дочери, которой она была бы не только любящей матерью, но и верной подругой. Поэтому всю свою невысказанную любовь и нерастраченную нежность дона Каролина дарила племяннице, в которой увидела именно то очаровательное создание с каскадом темно-каштановых волос, нежной кожей и миниатюрной ножкой - образ, который долгие годы она лелеяла в своих несбыточных мечтах. Искренняя нежность тетушки и ее своеобразный образ жизни пробудили в душе Элены бурю ответных чувств. Она с жадностью слушала рассказы Каролины о сильных, гордых и смелых мужчинах, а также пикантные истории из жизни лиссабонской знати. Слушая эти байки, девушка краснела от стыда, но извлекала из них много полезного для себя.
Если бы мать Элены дона Зенобия хотя бы краешком уха услышала то, что слушает ее дочь, она скоропостижно умерла бы от сердечного приступа.
В музыкальном салоне доны Каролины, известном на весь Лиссабон, собиралась вся столичная богема: писатели и поэты, молодые художники и маститые композиторы. Знаменитые теноры исполняли там свои лучшие партии, поэты читали свои новые стихи, художники демонстрировали портреты, натюрморты и пейзажи.
Для Элены год, проведенный в доме тетушки, пролетел как один день, и она с отвращением думала о том времени, когда снова вернется в Бразилию, в этот свой Алкантар, где жизнь похожа на стоячее болото, а люди - на неповоротливых жаб. Мужчины там привыкли набивать себе животы, до отрыжки, пить вино, и нещадно колотить своих бедных жен и рабов. Женщинам Алкантара только и оставалось, что посещать местную церковь, чесать языки с соседками и осуждать подруг, чьи жизненные принципы не укладываются в рамки алкантарского общества.
Поэтому в Лиссабоне Элена Сантарен старалась брать от жизни все самое лучшее.
Тетушка Каролина не понимала бразильцев, этих ярых приверженцев рабства, резко осуждая их за это. Свояченицу Зенобию она не любила за эгоизм и чрезмерную жестокость к своим чернокожим невольникам. Двоюродного брата от души жалела за слишком мягкий характер. Воспитанная
на вольнолюбивых романах французских и итальянских писателей, дона Каролина не делала никакой разницы между людьми с белым цветом кожи и цветными. У нее было одно тайное желание, о котором женщина не рассказывала никому, даже самой лучшей подруге. Она мечтала иметь в любовниках негра-великана или красавца мулата, стройного и страстного. Дама считала, что в мужчинах с темным цветом кожи, в этих гордых и свободолюбивых детях знойной Африки есть некий шарм, и что все они созданы Богом для того, чтобы доставлять наслаждение женщинам . . . в постели. А в Бразилии - какой позор! - их заковывают в кандалы и заставляют работать до изнеможения под палящими лучами солнца на плантациях сахарного тростника или на хлопковых полях.
И вообще, в отличие от женщин Алкантара, тетя Каролина была рассудительной, смелой и прогрессивной особой. Слушая ее неиссякаемые рассказы на разные жизненные темы, Элена не уставала восхищаться обаянием тетушки и ее неиссякаемым чувством юмора. Втайне девушка мечтала быть во всем похожей на тетю Каролину и, так же, как и она, смело рассуждать на многие запрещенные для женщин Алкантара темы.
В музыкальном салоне Каролины Шавьер Элена встречала много умных и обаятельных мужчин. Некоторые делали ей комплименты, восхищались ее красотой и изяществом, но ни один из них не предпринял ни малейшей попытки закрутить с ней роман.
Элена, вошедшая в тот прекрасный период жизни, когда душа жаждет любви, а тело ласки, удивлялась, почему местные сеньоры обделяют ее своим вниманием. Сначала девушка сердилась и втайне негодовала, уединившись в своей комнате.
"Ну почему? Почему? - задавала она себе один и тот же вопрос. - Что я, хуже других? Ведь я же не уродина".
Но потом девушка поняла, почему мужчины смотрят на нее, как на малого ребенка. Однажды она случайно подслушала разговор тетушки Каролины и какой-то незнакомой дамы, где шла речь о письме из Бразилии, которое дона Зенобия прислала свояченице одновременно с приездом Элены. В этом письме она убедительно требовала, чтобы Каролина хорошенько присматривала за Эленой и ограждала ее от излишнего мужского внимания.
Подслушав разговор дам, Элене пришла в голову дерзкая мысль: пойти матери наперекор. Девушка была готова уже вскружить голову одному молодому, но очень преуспевающему журналисту, однако время ее пребывания в Португалии закончилось, и пора было возвращаться домой.
А накануне отъезда Элены из Лиссабона с ней произошла необыкновенная история.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Тетушка Каролина решила дать в честь племянницы бал-маскарад, пригласив на него весь цвет лиссабонского общества. До сих пор Элене не приходилось бывать на подобных вечерах, и она начала готовиться к нему заранее. Она забросала тетушку вопросами, как нужно себя там вести и какой лучше выбрать наряд.
После недолгих споров выбор пал на костюм Джульетты. Тетушка объяснила племяннице, что этот поэтический образ во
все времена являлся образцом чистоты и невинности, и поэтому именно этот костюм лучше всего подчеркнет красоту и девичью скромность племянницы.
В ночь перед балом Элене не спалось. Она с тоской думала, что скоро вернется домой, и жизнь ее опять превратится в сплошную тягостную скуку. После шумного блистательного Лиссабона она вновь окажется в захолустье.
Каролина несколько раз предлагала племяннице остаться у
нее навсегда. Она говорила, что прямых наследников у нее нет, и что Элена - ее единственная наследница. Тетушка также утверждала, что за год хорошо изучила характер племянницы, поэтому твердо уверена, что в Алкантаре Элена умрет от тоски. Сеньоре Шавьер нетрудно было предсказать будущее племянницы: через год-два Элену выдадут замуж за какого-нибудь богатого пожилого фазендейро, она нарожает ему кучу детей и будет постепенно увядать на своей фазенде, превращаясь в тупую, равнодушную самку.
Не то что жизнь здесь, в Лиссабоне!. .
Элене трудно было расставаться с тетушкой, которую она полюбила, как родную мать. Она прекрасно понимала, что если уедет из Лиссабона, то вряд ли опять вернется. Элена не хотела выходить замуж за толстого скупого фазендейро. Но она была примерной дочерью и боялась материнского гнева. А еще. . . она обожала отца.
На дворе стоял июнь - самый прекрасный месяц в Португалии. Какими ясными незабываемыми были утра! Небо в это время суток - чистое, ярко-синее без единого облачка. Вся природа будто наряжается, прихорашивается, готовясь встретить новый день. Ветер резвится в пышных кронах деревьев, подметает улицы, ласкает траву на бульварах и лужайках, рябит воду в фонтанах. Когда таким утром человек просыпается после крепкого сна, он чувствует себя радостным и счастливым. Разве можно не откликнуться на приглашение бродяги-ветра, который вдруг врывается в твое окно, озорничает в комнате, сбрасывает со стола бумаги, раскачивает картины на стенах и раздувает занавески, словно паруса бригантины. Дома усидеть просто невозможно, ты вырываешься на свободу и бежишь, куда глаза глядят.
Именно таким выдалось утро в день карнавала. Элена встала затемно и начала готовиться к долгожданному празднику. Ей не терпелось поскорее окунуться в атмосферу шумного веселья, пленительной музыки, головокружительных танцев и романтических встреч. А еще. . . ей очень хотелось любви, и она готова была пожертвовать самым дорогим, лишь бы почувствовать в своей душе любовный трепет, а в сердце - сладкое, ни с чем не сравнимое томление - чувства, которые испытывает влюбленный человек.
В пять часов вечера к дому Каролины стали съезжаться первые гости. Хозяйка в костюме злодейки-колдуньи встречала их у
входа. Рядом с ней была Элена в легком платье из нежно-розового шелка. Волосы девушки темно - каштановым каскадом ниспадали до самого пояса, голову венчал оригинальный убор в виде сетки, сплетенной из крупного розового жемчуга.
Но вот, наконец, в подъезд шумной ватагой ввалились музыканты, которые на ходу задорно играли модную польку. Кто-то в костюме Арлекина подскочил к Элене, дерзко схватил ее за руку и потащил танцевать.
Следуя примеру смельчака, кавалеры тут же разобрали всех дам.
Не успела Элена опомниться, как у нее уже поменялся партнер. На смену второму кавалеру пришел третий, потом четвертый, пятый. . .
На смену польки пришла романтичная мазурка. . .
Но вот послышались пленительные звуки вальса, и, влекомая чарующей мелодией, Элена запорхала по залу, словно мотылек.
Через час хозяйка бала пригласила гостей к великолепно сервированному столу. Блюда отличались разнообразием и были рассчитанный на любой, даже самый изысканный вкус.
После первого бокала мадеры у Элены закружилась голова, и она почувствовала себя легкой и невесомой. Рядом с ней за столом сидели двое молодых людей и оживленно беседовали между собой. Невольно девушка оказалась свидетельницей их разговора.
- А помнишь, Алваро, - сказал один юноша другому, пригубив бокал с золотистым хересом, - как мы с тобой чудесно проводили время в Париже? Ах, боже мой, Франция! Разве можно сравнить эту высокоразвитую и культурную страну с нашей отсталой и невежественной Португалией, с этими "задворками Европы"?
Элене не приходилось бывать во Франции, поэтому ей трудно было судить об этой стране. Лиссабон казался ей верхом совершенства, городом, в котором воплотились все ее заветные мечты. Девушка была возмущена пренебрежению и цинизму этих молодых людей, которые нелестно отзывались о своей родине. Она демонстративно отвернулась и больше не прислушивалась к их разговору.
После ужина танцы продолжились. Затем, разделившись по парам, гости разошлись кто куда: одни - в укромные местечки, другие – в сад, где в тот момент начался фейерверк.
Часы уже показывали без четверти десять, когда в танцевальном зале появился человек в костюме мушкетера. Верхнюю часть лица незнакомца скрывала карнавальная маска.
Утомленная шумом и духотой, Элена сидела возле тетушки и энергично обмахивалась веером. Она вдруг заскучала.  Когда в зале появился незнакомец, обе дамы стали с интересом разглядывать его.
На вид новому гостю было лет двадцать семь - двадцать восемь. Он показался Элене типичным португальцем. Из-под бархата маски на девушку взглянули синие глаза. Из-под шляпы, украшенной пышными перьями, на стройную шею молодого человека падали волны темных волос. Его кожа, нежная и гладкая, напоминала золотистый спелый персик. Под небольшими тонкими усиками сверкали белоснежные зубы. Незнакомец был высок ростом и прекрасно сложен. Тонкие изящные пальцы сжимали эфес покоящейся в ножнах шпаги. Прямая линия носа, высокий лоб и волевые черточки у рта - все это свидетельствовало о благородном происхождении гостя.
Сердце Элены вдруг екнуло и заныло. Она невольно вздрогнула и с силой сжала ладонь тетушки Каролины.
- В чем дело, дитя мое? - спросила та, обеспокоенная
странным поведением племянницы. - Почему ты вся дрожишь?
- Так, ничего, - ответила Элена, глубоко вздохнув. - Кто этот человек, тетя? По-моему, я никогда раньше не видела его у тебя в гостях.
- Ты права, девочка. Я вижу его впервые. Но, если тебя испугало появление этого человека, я прикажу слугам немедленно выпроводить его из зала.
- Нет, нет, прошу тебя, не надо! - Элена сбросила с себя чувство оцепенения и натянуто улыбнулась. - Думаю, не стоит прогонять этого сеньора, тетя. Ведь сегодня у нас праздник, карнавал, а благородный костюм нашего гостя говорит о том, что пришел он сюда не с дурными намерениями. Скорее всего, он не местный. Возможно, услышав о предстоящем бале от своих друзей, он решил немного повеселиться. Пожалуй, я подойду к нему. . .
Уверенной походкой Элена подошла к незнакомцу и, присев в изящном поклоне, пригласила его на очередной вальс.
Молодой человек улыбнулся, снял шляпу и учтиво поклонился девушке. Потом он обнял ее за талию и увлек за собой на середину зала.
- Сеньор! Хозяйка бала обеспокоена, - первой заговорила Элена. – Она видит вас в первый раз, и ей не терпится узнать, почему вы проникли к ней в дом инкогнито, без приглашения? Сеньора также хотела бы узнать ваше имя.
- О, не корите меня за то, что я проник в дом вашей тетушки без доклада! - ответил молодой человек, мягкий баритон и правильная речь которого сразу покорили девушку. - Вчера вечером я прибыл из Парижа и совсем не знаю здешних обычаев. А зовут меня д, Артаньян. Можете так и передать своей тете. Надеюсь, вы удовлетворены, мадемуазель?
- Я - вполне, но, думаю, мою тетушку вряд ли устроит такой ответ.
- Я, кажется, попал на карнавал, сеньорита?- с невозмутимым видом осведомился незнакомец. - А на карнавале, как мне известно, лица присутствующих обычно спрятаны под масками таинственности. Разве не так? И ваше прелестное личико тоже ведь скрыто под маской неизвестности. Лишь в воображении я могу представить вашу внешность. Видите ли, на карнавалах никому не приходит в голову задавать друг другу вопросы: кто ты и как твое настоящее имя? Визитной карточкой каждого участника карнавала является его маскарадный костюм, который выбирается в зависимости от склада характера и жизненных принципов приглашенного.
- Если придерживаться ваших позиций и судить по - вашему костюму, то можно сделать вывод, сударь, что вы - военный! - предположила Элена. Она была знакома с творчеством Александра Дюма, и прочитала роман "Три мушкетера" в подлиннике. - Иначе, вы подобрали бы себе другой костюм. Что вы на это скажете?
- Вполне логично, . . - задумчиво протянул молодой человек, и в голосе его прозвучали интригующие нотки. - Но кем бы ни был я на самом деле, знайте: с этого момента я - ваш покорный слуга.
Элена с замиранием сердца взглянула на своего кавалера и больше не смогла отвести взгляда от его лица. Она вся трепетала от приятного тепла, исходящего от его крепких рук.
- Скажите, вы француз?- робко спросила девушка.
- Француз? - ласково улыбнулся незнакомец. - Нет, я не француз и не португалец. Я. . . - американец.
- Странно. Вы прекрасно говорите по-португальски. Вашему произношению мог бы позавидовать любой лиссабонец.
- В этом нет ничего удивительного. Я и по-французски говорю так же хорошо, как и по-португальски. Просто мне очень легко даются иностранные языки.
Танец закончился. Незнакомец галантно поклонился партнерше и, подведя ее к Каролине, усадил на стул. Поцеловав руку хозяйки дома, он вежливо попросил гитару. Слуга принес инструмент. Молодой человек бережно взял гитару, сел на стул, закинув ногу на ногу, и пробежал пальцами по струнам. А потом. . . он запел.
Никогда еще Элена Сантарен не слышала такого пленительного, завораживающего душу пения. Молодой человек исполнил старинную португальскую фаду* ( старинный португальский романс, чем-то напоминает испанское фламенко). Но как профессионально он это делал! Слушая пение незнакомца, Элена растаяла от восторга и охватившего ее чувства сладкой неги.
- Вы так чудесно поете, сеньор! - сказала она, дрожащим от волнения голосом, после того как песня закончилась. - Спойте, пожалуйста, еще что-нибудь!
Страстный баритон зазвучал снова, но на этот раз певец пел чуть мягче, глуше. Это была уже не торжествующая песнь любви. Это было нежное признание, доверительная исповедь.
Находясь во власти чарующей мелодии, Элена прикрыла от наслаждения глаза. Но еще большее наслаждение, чем пылкие слова романса, доставлял Элене голос незнакомого исполнителя.
Прекрасный мушкетер исчез так же неожиданно, как и появился.
Элена сорвалась с места и побежала на его поиски. Она осмотрела каждый уголок дома, потом выбежала в сад, но
молодой человек в костюме д,Артаньяна словно сквозь землю провалился.
Вся в слезах, девушка вернулась в дом и бросилась в объятия тетушки. Та прижала ее к своей груди и стала утешать:
- Успокойся, моя девочка. Как мне понятны твои чувства! На месте этого донжуана, этого сладкоголосого ловеласа, я вела бы себя скромнее, осмотрительней. Я не стала бы играть на тонких чувствах юной наивной девочки. . . Кстати, а где твой веер, Эленинья?
Девушка перестала плакать и взглянула на свое правое запястье, где на шелковом шнурке обычно висел ее оригинальный веер, но его там не было.
- Наверное, я потеряла его во время танцев, - растерянно пробормотала Элена. – Пойду, поищу.
Она обошла весь танцевальный зал, но веера так и не нашла.
- Не огорчайся, детка, -успокоила ее тетушка Каролина. - Возьми мой. В тропической стране с жарким, влажным климатом он тебе будет просто необходим. Будешь смотреть на мой подарок и вспоминать меня. . .

*****

Элена вышла из задумчивости, прошла к себе в комнату и позвонила в колокольчик. Явилась няня, толстая добродушная негритянка по имени Жулия.
- Раздень меня, черная матушка!-попросила девушка и, откинувшись в кресле, протянула няне маленькие, изящно обутые ножки.
Жулия взяла их в свои черные мозолистые руки и осторожно сняла обувь Элены и чулки. Затем благоговейно, словно религиозный фанатик, она принялась раздевать свою юную госпожу. Она развязала ленты на нижней юбке, расшнуровала тугой корсет. Когда Элена осталась в одной нижней сорочке, Жулия провела рукой по ее спине и с восторгом сказала:
- Моя йайа* стала настоящей красавицей. Как же будет счастлив тот мужчина, который получит тебя в жены!

* Обращение к девушке, принятое в Бразилии.

Жулия считала барышню своей родной дочкой, единственным светом в окошке, потому что собственных детей у нее давно отняли и продали.
Потом по просьбе Элены она протянула ей стакан холодной воды и, пожелав спокойной ночи, вышла из комнаты.
Бросившись в прохладную постель, девушка зарылась с головой в подушки и погрузилась в блаженную негу. Ее юное крепкое тело изнывало от непреодолимого желания мужских ласк. И в это состояние она впадала каждый вечер после встречи с прекрасным незнакомцем. Видения, связанные с ним становились все более навязчивыми. Чем больше времени проходило с момента их встречи на карнавале в Лиссабоне, тем отчетливее слышался Элене мужественный голос молодого американца, тем явственнее ощущала она нежное прикосновение его сильных рук.
Заснула Элена мгновенно и во сне видела одну и ту же картину: молодой человек в костюме мушкетера держит ее в своих объятиях и нежно целует в губы.

https://www.chitalnya.ru/work/2209463/
ПРОДОЛЖЕНИЕ

Музыкальное сопровождение этих глав: 1. Португальское фаду - исп. неизвестен; поёт Жозе Афонсу; играет дуэт " Пернамбуко"; португальское фаду исп.







Рейтинг работы: 29
Количество рецензий: 6
Количество сообщений: 7
Количество просмотров: 144
© 23.02.2018 Долорес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2207781

Рубрика произведения: Проза -> Исторический роман


Глеб Жданов       30.03.2019   21:19:15
Отзыв:   положительный
У меня нет слов. Мало того, что роман прекрасно написан, какая музыка!
Какие красивые фаду! Вообще книга очень здорово оформлена.
Буду слушать, потому что уже появилась интрига. И само время очень интересно для меня.
Бразилия. Очень люблю читать Жоржи Амаду.
То, что мне не хватало. чувствую, что в этом романе события развернутся нешуточные1
Склоняюсь в поклоне перед твоим талантом, милая До!
Целую твои руки!
Глеб


Долорес       31.03.2019   19:22:12

Я счастлива,дорогой Глеб, что ты начал слушать один из самых любимых моих романов.
Он очень красиво оформлен в плане музыки. Но это драма. Вещь тяжёлая.
Предупреждаю сразу. Но столько в нём красивой музыки и песен!
Ты не пожалеешь.
Спасибо большое. что находишь время.
С весенними обнимашками!
До
Танцовщица - просто огонь!


наталья егерева       06.04.2018   22:50:25
Отзыв:   положительный
Долорес,спасибо за ВАШЕтворчество.
Вас ждёт блестящая карьера
Врача,поэта,офицера.
Вы победитель изначально,
Что для врагов весьма печально.
Успех пусть сопутствует во всём,
И будет полной чашей дом!
Долорес       06.04.2018   23:15:47

Милая моя Наташенька!
Врач отработал четыре года тому назад Сейчас на заслуженном отдыхе.
Офицер теперь только в снах. Командую только мужем и двумя собачками.
Поэт? В последнее время вообще ничего не пишется. Вероятно всё уже написала.
А писать абы что - не в моих правилах.
Так что карьера моя накрылась медным тазом. Теперь только носки вязать.
Спасибо вам. Мой вам дружеский совет. Дочитайте или дослушайте до конца. Роман тяжёлый,
но вы получите колоссальное наслаждение. Не Донцова и не Пелевин.
Зап полную чашу благодарю очень. И вам тепло семейного очага и всех, всех благ!


Раиля Иксанова       21.03.2018   19:11:42
Отзыв:   положительный
Музыкальное сопровождение завораживает и начало романа захватывает целиком и ум, и душу.
Вот и до замечательных романов добралась, Галина.
Зарубежных любовных романов обожала и обожаю читать. А ваш, чувствую, также бесподобный и интересный по своему сюжету.
БЛАГОДАРЮ ЗА ЧУДЕСНЫЕ ТВОРЕНИЯ!
Долорес       22.03.2018   11:06:44

Да, ты не ошиблась, милая Раиля. Работа проведена огромная, чтобы грамотно описать события тех далёких лет
в совершенно незнакомой стране, а потом сделать этот роман аудио книгой. Уверена, что от прочтения этого романа ты получишь ещё большее удовольствие, чем от сказок.
Сюжет захватывающий и драматичный.
Приятного прочтения и прослушивания.
Благодарю за внимание и интерес.
Отличного нового дня!


Раиля Иксанова       22.03.2018   13:31:19

БЛАГОДАРЮ, ГАЛИНА, ЗА ВАШ ГИГАНТСКИЙ ТВОРЧЕСКИЙ ТРУД!
ЧУВСТВУЮ, ЧТО ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНЫЙ РОМАН,
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       01.03.2018   11:35:53
Отзыв:   положительный
Кажется, с этой вещи началось мое знакомство с тобою и твоим творчеством. Здесь очень плотный слог, ясная проза, четкий ритм внутренний. спасибо, очень интересно и знание материала много значит...
Долорес       01.03.2018   15:18:38

Спасибо, милое солнышко. Я польщена.
Здоровья, счастья, творчества!
Обнимаю нежно!


Тамара Авасева       01.03.2018   09:47:48
Отзыв:   положительный
Очень интересно.... Музыкальное сопровождение просто изумительно и декламация потрясающая.! Меня заинтриговало начало вашего романа, уважаемая Галина. Буду с наслаждением слушать его перед сном, возможно в своих снах и я буду порхать на балу с инкогнито-кавалером.... Спасибо за приятные минуты прослушивания! С уважением - Тамара.

Долорес       01.03.2018   15:09:42

Благодарю вас, уважаемая Тамара, за добрые слова. Мой дом для вас всегда открыт, а таких душещипательных романов( в том числе и в звуке) много.
Очень рада, что вам понравилось оформление. Каждая такая работа в звуке занимала очень много времени - почти год.
Счастья вам, успехов во всём и творчества!
С уважением!


Юлианна       23.02.2018   21:05:40
Отзыв:   положительный
Интересное начало, Галина.
Теперь и почитаю с первой главы.
С теплом Юлия
Долорес       23.02.2018   21:48:07

Почитай, Юленька!
Роман бесподобный. Получишь много удовольствия. Обещаю.










1