Стихи
Проза
Разное
Песни
Форум
Отзывы
Конкурсы
Авторы
Литпортал

Стыд могущему петь (Honte à qui peut chanter)


 

Полувольный перевод песни Жоржа Брассенса (Georges Brassens)
Автор не успел звукозаписать при жизни. Спел Жан Бертола (Jeane Bertola), друг Брассенса: https://music.yandex.ru/album/615370/track/2605409...
(Разные исполнители расставляют рефрен субъективно: через куплет, либо два.)

[рефрен]
Когда горит наш Рим (а он горит всегда) –
С ним пусть горят, но от стыда,
Кто сквозь и дым, и гул горланят свой шансон,
Все те: Гаврош, *Мими Пэнсон...
1.
В тридцать седьмом году, что делал ты, мон-шер?
Я был во цвете лет, и в голове был хер.
Жарил Испанью "греческий огонь" уж год,
Но Трене, плебс и я – мы пели: «Радость вот!»
2.
Ну а что делал ты в сороковом, мой друг,
Гда шуганул шутя тевтонец нас на юг?
Мы с Шевалье под марш, что вслед нам был бряцом,
Пели: «Вот, что творит француза храбрецом!»
3.
Что делал ты, душа, когда забаловал
над нами рьяный думвират **Петен – Лаваль?
Росси, Маржан, Клаво и мы спаслись, поя:
«Милый друг», «В вечер сей», «Рыдал вослед вам я».
4.
Мой дорогой, а что твоя творила пасть,
Гда во Вьетнаме наша честь собралась пасть?
Пели Виан, Беко, Лемарк почти что в лад;
Пели мы: «Дезертир», «Кресты», «Когда солдат».
5.
Что ты, милок, творил, когда пылал Алжир,
И Брель ещё живой был и в Париже жил?
Мы пели в огорченьи от того огня:
«Четвертей в тыщу вальс» и «Не бросай меня».
6.
В Вечном граду вечн′о и пекло, как каприз
Бога, что пироман и режиссёр реприз.
Можно ли верить тут, что добрый наш народ –
Есть вконец негодяй, коль всё же он поёт?

[рефрен]
Когда горит наш Рим (а он горит всегда) –
С ним пусть горят, но от стыда,
Кто сквозь и дым, и гул горланят свой шансон,
Все те: Гаврош, Мими Пэнсон...

-------------------------------------------------------
*  Mimi Pinson ′Мария Зяблик′ — неунывающая гризетка из одноимённого рассказа Альфреда де Мюссе
** Pétain & Laval — глава и премьер-министр коллаборантского правительства юга Франции (1940 - 1944 г.)

Песни, упоминаемые в оригинальном тексте:
Y′a de la joie – ′Вот – радость!′ (par Charles Trenet; 1936) https://www.youtube.com/watch?v=itct7egpffc
Ça fait d′excellents Français – ′Это делает прекрасных французов′ (par Maurice Chevalier; 1939) https://www.youtube.com/watch?v=K4SW8VIJxUM
Bel Ami – ′Милый друг′ (par Tino Rossi; 1939) https://www.youtube.com/watch?v=wrT321jpGQw
Seule ce soir – ′Один (/одна) в этот вечер′ (par Léo Marjane; 1941) https://www.youtube.com/watch?v=IjnqfBHEVqs
J′ai pleuré sur tes pas –′Я плакал на твоих следах′ (par André Claveau; 1943) https://www.youtube.com/watch?v=olRMSfDGSZo
Le déserteur – ′Дезертир′ (par Boris Vian; 1954) https://www.youtube.com/watch?v=gjndTXyk3mw
Les croix – ′Кресты′ (par Gilbert Bécaud; 1953) https://www.youtube.com/watch?v=eh75maZ2Fys
Quand un soldat – ′Когда солдат′ (par Francis Lemarque; 1952) https://www.youtube.com/watch?v=pVefoKJLOgg
La Valse à mille temps – ′Вальс на тысячу четвертей′ (par Jacques Brel; 1959) https://www.youtube.com/watch?v=ovPwUihaVdE
Ne me quitte pas – ′Не покидай меня′ (par Jacques Brel; 1959) https://www.youtube.com/watch?v=i2wmKcBm4Ik
-------------------------------------------------------

HONTE À QUI PEUT CHANTER
Musique et paroles de G. Brassens

Refrain:
Hont′ à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûl′, ell′ brûl′ tout l′ temps...
Hont′ à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroch′, à Mimi Pinson.
1.
En mil neuf cent trent′-sept que faisiez-vous mon cher ?
J′avais la fleur de l′âg′ et la tête légère,
Et l′Espagne flambait dans un grand feu grégeois.
Je chantais, et j′étais pas le seul : "Y′a d′ la joie".…
2.
Et dans l′année quarante mon cher que faisiez-vous ?
Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou,
Et comm′ tout un chacun, vers le sud, je fonçais,
En chantant : "Tout ça, ça fait d′excellents Français".
3.
A l′heure de Pétain, à l′heure de Laval,
Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale ?
Je chantais, et les autres ne s′en privaient pas :
"Bel ami", "Seul ce soir", "J′ai pleuré sur tes pas".
4.
Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte ?
Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
De gens : "Le déserteur", "Les croix", "Quand un soldat".
5.
Que faisiez-vous mon cher au temps de l′Algérie,
Quand Brel était vivant qu′il habitait Paris ?
Je chantais, quoique désolé par ces combats :
"La valse à mille temps" et "Ne me quitte pas".
6.
Le feu de la ville éternelle est éternel.
Si Dieu veut l′incendie, il veut les ritournelles.
A qui fera-t-on croir′ que le bon populo,
Quand il chante quand même, est un parfait salaud ?

Refrain:
Hont′ à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûl′, ell′ brûl′ tout l′ temps...
Hont′ à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroch′, à Mimi Pinson.







Рейтинг работы: 5
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 112
© 19.02.2018 Дмитрий Верютин
Свидетельство о публикации: izba-2018-2204562

Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен


Владислав Левинов       02.07.2018   00:58:57
Отзыв:   положительный
Прочитал и послушал с интересом. Увлёк смысл песни...Спасибо Вам!

С уважением и признательностью, Мстислав
Дмитрий Верютин       04.07.2018   09:01:01

О, ну если вы поняли таки смысл, то действительно слушали с интересом. Благодарю за отзыв, собрат! (Ха, вероятно, собрата по перу можно быб назвать "соперник", до словцо уже занято :-))

Дмитрий
Владислав Левинов       05.07.2018   07:55:28

Быть Вашим со-перником большая честь для меня, бо я дилетант-самоучка в переводах. Так, балуюсь иногда:)
















1