Бастардо́


 



..Лишь пригубил на свадьбе «Бастардо́» я,
Рассыпал золотую алычу…
Ты знаешь, что не быть мне тамадою:
Я встану, покраснею и молчу.
Ты не смотри испуганною серной —
Не бойся, не скажу я лишних слов,
А просто выпью за невест неверных,
За ненависть — и тайную любовь…

.

Примечание____________
*«Бастардо́» — десертное крепленое красное вино, вырабатываемое из специального сорта винограда Бастардо. Название сорта винограда происходит от слова «бастард» — незаконнорожденный отпрыск, дитя, родившееся в результате внебрачной связи.

Ударение в названии марки вина может падать как на предпоследний (испанский вариант), так и на последний слог (во французском произношении). В русском языке чаще используется французский вариант произношения, с ударением на последнем слоге.

П.Фрагорийский
Из кн. Темная вода
Музыка: Пласидо Доминго, романс Неморино "Тайная слеза" из оперы Доницетти "Любовный напиток"





Рейтинг работы: 2
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 3
Количество просмотров: 110
© 19.02.2018 П. Фрагорийский
Свидетельство о публикации: izba-2018-2204411

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика любовная


Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       20.02.2018   09:37:55
Отзыв:   положительный
сюжет для маленького романа, изысканный очень.. мотив "Кармен"...Спасибо...
П. Фрагорийский       20.02.2018   15:52:31

не совсем Кармен. такая себе свадьба.
ключевое слово - бастард.
Madame d~ Ash( Лана Астрикова)       20.02.2018   16:15:17

да, я поняла.. Спасибо за стихи...









1