РАФАЭЛЬ ( ИСПАНИЯ ) " МОЯ НЕОБЫКНОВЕННАЯ НОЧЬ "


РАФАЭЛЬ ( ИСПАНИЯ ) " МОЯ НЕОБЫКНОВЕННАЯ НОЧЬ "
 


MI GRAN NOCHE

(La cancion de cantor espanol Rapfael)

Hoy para mi es un dia especial.
Hoy saldre por la noche.
Podre vivir lo que el mundo nos da,
Cuando el sol ya se esconde.

Podre cantar una dulce cancion,
A la luz de la luna,
Y acariciar y besar a mi amor,
Como no lo hice nunca.

Estribillo

Que pasara que misterio рabra
Puede ser mi gran noche.
Y al despertar ya mi vida sabra,
Algo que no conoce.

Caminare abrazado a mi amor,
Por las calles sin rumbo.
Descubrire que el amore еs mejor,
Cuando todo esto oscuro.

Y sin hablar nuestros pasos iran
A buscar otra puerta.
Que se abrira como mi corazon,
Cuando ella se acerca.

Estribillo

Sera sera esta noche ideal
Que ya nunca se olvida
Podre reir y sonar y bailar
Disfrutando la vida

Olvidare la tristeza y el mal
Y las penas del mundo
Y escuchare los violins cantar
En la noche sin rumbo

Estribillo





МОЯ НЕОБЫКНОВЕННАЯ НОЧЬ

( Песня из репертуара испанского певца Рафаэля)




Сегодня день не такой, как вчера
Ночь нам счастье подарит.
Гулять с тобой будем мы до утра,
Когда солнышко сядет.

Смогу я спеть свой любимый романс
В лунном матовом свете,
И целовать и ласкать нежно вас,
Как никто в целом свете.

Припев:

Что впереди? Что за тайну хранит
Эта ночь – незнакомка?
Очнулся я, и меня вновь манит
Озорная девчонка.

Мы будем вместе гулять до зари,
Ведь любовь – это сказка.
От тьмы пусть нас оградят фонари -
Ты моя, кареглазка.


В любую дверь мы войдём без труда –
Она будет открыта.
А в моём сердце ты будешь всегда,
Как святая молитва.

Припев:

Пусть будет ночь идеальна во всём,
Мы её не забудем.
Давай мечтать, танцевать, и споём
Песню жизни и судеб.

Забудем грусть, и тоску, и печаль,
Все страдания в мире.
Хочу, чтоб альт для тебя зазвучал
Тишиною разливной.

Подстрочный и поэтический перевод Долорес





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 27
© 15.02.2018 Рикарда Фернандес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2200648

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы












1