Не останавливай меня!


Freddie Mercury  Сергей Фроловнин

НЕ ОСТАНАВЛИВАЙ МЕНЯ![1]

Сегодня ночью собираюсь
Развлечься я как никогда,
Я наизнанку постараюсь
Мир вывернуть – вот это да!

Я в сладкий окунусь экстаз,
Оттягиваясь всё по новой.
Не тормози меня – сейчас
Меня никто не остановит!

Преодолею тыщу миль,
Я – метеор, глаза слепящий,
Я – гоночный автомобиль,
Леди Годиву к краю мчащий.

Я отрываюсь на все сто,
Я сбрасываю все оковы,
Я буду двигаться – ничто
Меня уже не остановит.

Как тигр, законы тяготенья
Вмиг нарушающий легко,
Я весь в движеньи, сам – движенье,
И презираю я покой.

Моя поверхность горяча,
Температура – ровно двести.
«Эй, мистер Фаренгейт!» - кричат,
Я не могу стоять на месте!

Я – скорость света, а тебя
В сверхзвукового человека,
Пока другие мирно спят,
Я превращу, и ты не некай!

Не останавливай меня –
Я развлекаюсь первоклассно,
Не усмирить тебе огня,
Во мне горящего опасно!

Неплохо хочешь провести
Ты время?! Только позвони мне!
Сольёмся, Господи прости,
Словами с музыкою в гимне!

На Марс летящая ракета
Я точным курсом столкновенья.
Я – спутник, солнцем перегретый
И потерявший управленье.

Готовый вмиг секс-автомат
К перезагрузке – рад стараться!
Я – бомба, атомный заряд,
Вот-вот готовый разорваться.

Не останавливай меня,
Не трать на это сил напрасно.
О, как же я люблю тебя!
Люблю! О, как же ты прекрасна!

Не останавливай – поверь,
Меня ничто не остановит!
Не останавливай – теперь
Меня никто не остановит!..


08.09.10.01.


[1] Перевод с английского  





Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 42
© 14.02.2018 Сергей Фроловнин
Свидетельство о публикации: izba-2018-2200050

Метки: не останавливай меня,
Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен












1