Мари-Клер БАНКАР/Marie-Claire BANCQUART "Небо расколотое"


«Современницы-Поэтессы Франции»

Мари-Клер БАНКАР/Marie-Claire BANCQUART (родилась в 1932 г. в г.Авэйрон, профессор Сорбонны)
перевод Сергея КАНУННИКОВА

     НЕБО РАСКОЛОТОЕ
(К 2000-летию Христианства)

Слово саморазрушается
в тлене Книги жизни нашей и,
лишь ощутив боль, мы
обращаем взор к чуткому Небу вечному…

Хрупкое,
оно расколото крахом Духа, тленом плоти нашей,
истекающей гноем:
войны, беспредел, ложь политиканов
сами не исчезнут,
ведь пульсируют в крови нашей
лейтмотивом смерти всеобщей.

О Божественное слово! – Ты от нас сбежало
на крыльях мух навозных?..

Нет, Ты здесь,
В этих стеблях,
мы полагали, испорченных.

Ещё жить Надежде
возродиться в стебле-Слове!
Наше драгоценное Нечто. Наша непреходящая
Любовь друг к другу, к Людям – это есть средоточие
Вселенной, Мира, уже почти испорченного.
Очевидно.

                                                          (пер. 25 дек. 2011г, Гродно)
                                                                     Редакция 14.02.2018г, Подмосковье






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 33
© 14.02.2018 Сергей Канунников
Свидетельство о публикации: izba-2018-2199638

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика гражданская












1