Явление 5. Странный чемодан


Явление 5

Появляется Ильич


Яго
(сообщает)

В гостинице театра чертовщина!


Клеопатра
(комментирует)

Да нет, не черт. Скорей, мужчина
Чуме залазил под кровать!
Но не решился к ней пристать,
Инкогнито немного помолился,
И так же тихо, молча удалился,
Оставив ей на память чемодан
С таинственным приданым.


Ильич
(рассматривает саквояж)

Поступок очень странный,
Его в полицию я передам!


Дантес

Офелия – законная наследница.


Клеопатра
(подходит к чемодану)

Что спорить о безделице?
Взломать его!
И выясним легко
Сбежавшего поклонника Чумы.
Фултон! Живо инструмент!


Фултон
(из-за кулис)

Один момент!

(выбегает с отверткой, взламывает замок)


Ильич

Механик доведет нас до тюрьмы:
Как ловок? Будто на руку не чист.


Дантес

Постойте. Сей исполнительный артист
Не до тюрьмы! Он доведет до гроба.
Подумайте, а если это бомба?


Яго
(смотрит на Ильича)

Я, лично, против взлома.


Фултон

Я против всякого еврейского погрома!
Мне приказали: я открыл.


Клеопатра

Я тоже растеряла пыл.
Открыть? Не может быть и речи!
Опасный чемодан. Возьмет и покалечит
Всех нас или убьет! Мы рисковать не можем.
Чей чемодан?


Яго

                        У доктора, похоже,
Был такой! Но он молчит?


Ильич

Признайтесь, доктор Спид.
И кончим с этим.


Доктор Спид
(уходит за кулисы)

                             Чемодан не мой.
Хотя, действительно, почти такой.


Ильич
(достает телефон)

Тогда я вызову специалиста
МЧС. Все согласны?


Поэт спокойно подходит, заглядывает в саквояж.


Клеопатра

Ну! Что там. Не опасно?


Поэт
(отступает)

Как будто чисто.


Джокер

Безумству храбрых поем мы славу:
Героев губит любопытство.


Яго

Могли взорваться на халяву!


Клеопатра
(в адрес Поэта)

Молчит бессовестный злодей:
Какое изуверское бесстыдство,
Морочить ожидающих людей!

(не выдержав, сама заглядывает в саквояж)

Как же я забыла!
Тут нет опасности.
Поэт молчал из деликатности,
Нельзя об этом говорить. Да, милый?


Ильич

Простите за назойливость, мадам.
Возможно, все невинно.
Однако, по сложившимся делам,
Хотелось бы, чтоб было видно
Всем.


Клеопатра
(закрывает чемодан)

          Но, джентльмены!
Будь в чемодане пистолеты,
Бутылки, карты или сигареты,
Тогда бы не было проблемы.


Ильич

Вы публику заинтриговали!
Скрывая очень важные детали.
Нельзя ли нам конкретней рассказать,
А проще взять и показать.


Клеопатра
(поднимает тяжелый чемодан)

Никак нельзя в театре без конфуза.
Показывать вам дамские прокладки и рейтузы?


Джокер
(комментирует)

Устроила кокетка балаган.


Поэт

Она вас дурит: деньги там.


Клеопатра

Очень поэтическая шутка!
Смешная, как в сортире, утка.
Но если так поставили вопрос,
Я чемоданчик приоткрою.
Желающий засунуть нос
Иль что-нибудь другое,
Пусть подойдет и убедится,
Что так себя вести мужчинам не годится!
Но знайте, говорю вам сразу,
Конец его карьере.
Моментом прищемлю заразу,
Что женщине не верит.


Дантес
(со смехом)

Нос дорогого стоит!


Ильич
(Поэту)

Меня другое беспокоит:
Сколько там?


Поэт

Лимона два.
Причем как будто не дрова.


Клеопатра
(берет саквояж под мышку)

Дурак.


Ильич

Как бы не так!

(хватается за чемодан, вываливаются пачки долларов)


Джокер
(восхищенно)

Отнюдь не памперсы и дамские трусы!
А козырные карты – все тузы.


Немая сцена






Рейтинг работы: 2
Количество рецензий: 1
Количество сообщений: 2
Количество просмотров: 29
© 14.02.2018 Евгений Бугров
Свидетельство о публикации: izba-2018-2199610

Рубрика произведения: Поэзия -> Мистическая поэзия


Николай Мальцев       17.02.2018   10:55:00
Отзыв:   положительный
Вот и зелёная отрава!
Но что же будет дальше, право?...
Евгений Бугров       17.02.2018   12:13:35

Все по законам жанра. Где деньги - там разбой. Предательство, измена, по списку человеческих падений.










1