Белый человек


Брайан Мэй
Сергей Фроловнин

БЕЛЫЙ ЧЕЛОВЕК′

Я – простой индеец. Мои предки
Здесь, в моей земле, погребены.
Чтобы защититься, мы нередко
Выходили на тропу войны.

Мы трудились в поте и тревогах,
И другой не надо нам земли.
Иммигрант пришёл – и здесь дороги
По песку и крови пролегли.

Разве ты не видишь, бледнолицый,
Молний в потемневших небесах?!
Как ты собираешься ужиться
С дьяволом, что сотворил ты сам?!
Белый человек! послушай, белый,
Ты хоть понимаешь, что наделал?!

Воевать умеет краснокожий,
Лучше быть с ножом, чем без ножа!
Вы же поклялись бороться ложью,
Библию в руках своих держа.

Проповедник белый вашу свору
Бога именем благословлял.
Мою душу ты подверг позору,
Разорив всё, что я создавал.

Разве не ответишь, бледнолицый,
Ты за кровь, которую пролил?!
За искоренение традиций,
За детей, которых ты убил!
Белый человек, послушай, белый!
Ты хоть понимаешь, что наделал?!

Мы гордились тем, что мы свободны –
Ты с ружьём пришёл нас покорять.
Наши реки были полноводны –
Ты решил, что вправе их забрать.

От мечты своей оставишь что ты?!
На могильном камне только пыль.
Тот, кому других учить охота,
Как учиться – сам давно забыл…
Белый человек! Услышь же, белый!
Ты хоть понимаешь, что наделал?!

27.28.10.01.


[1] Перевод с английского  






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 31
© 13.02.2018 Сергей Фроловнин
Свидетельство о публикации: izba-2018-2199061

Метки: белый человек,
Рубрика произведения: Поэзия -> Переводы песен












1