Максим БОГДАНОВИЧ, Сонет "Лилии"


«Антология сонета Беларуси М. Богданович Лилии»

Антология белорусского сонета

Максим Богданович

                                         "Ne ris point du sonnet,
                                           o critique moquer"
                                                                    S.-Beve*

На тёмной глади сонных луж болота --
Чем снег небесной вышины белей
Закрасовались чашечки лилЕй --
Меж камыша чернеющих корней.
Вкруг плесень, бруд** да гниль разводит зной --
Но краски лилий не становятся грязней,
Хоть там плывёт порою скользкий змей,
И ржавчина лежит, как позолота...
Теперь весьма довольное болото:
Гниль походя в веках сбирая,
Зловонной жижею взращая 
Цветов росистых чистую красу.
   Ну помолись же, чтоб из жалости сдержала
   Здесь Смерть свою незвонкую косу!
                                                                 1913г, г.Ярославль

                                                             пер. с белорусского Сергей Канунников, 24 июня 2015г, Гродно
                                                                                      Редакция 10.02.2018г, Подмосковье

* "Не смейся над сонетом, о насмешливый критик", С.-Бёв

** Бруд, брудный -- нечисть, нечистый, гадкий (старославянское слово, до сих пор имеющее хождение в Беларуси). Понимай, Беларусь ныне сильнА не только своей знаменитой Беловежской древней пущей -- куда и цари российские наезжали поохотиться, но и как Хранилище древнерусского языка -- заблудился технический "прогресс" на просторах этих пущ и болот, в самом географическом центре Европы...






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 45
© 10.02.2018 Сергей Канунников
Свидетельство о публикации: izba-2018-2195704

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика пейзажная












1