РОБЕРТО КАРЛОС БРАГА ( БРАЗИЛИЯ ) " CONCAVO Y CONVEXO " ( ВОГНУТОСТЬ И ВЫПУКЛОСТЬ )


РОБЕРТО КАРЛОС БРАГА ( БРАЗИЛИЯ ) " CONCAVO Y CONVEXO " ( ВОГНУТОСТЬ И ВЫПУКЛОСТЬ )
 


CONCAVO Y CONVEXO
La cancion a Roberto Carlos Braga (Brasilia)


Nuestro amor es asi
Y al hacerlo tu y yo
Todo es mas bonito
Y en el se nos da
Todo eso que esta
Y lo que no se ha escrito.

Cuando nos abrazamos
Tantas cosas sentimos
No hace falta ni hablar
Un encuerpo perfecto
Entre tuyo y mi pecho
Nuestra ropa no va.

Nuestro amor еs asi
Para ti para ni
Como una receta.
Nuestras curvas se hallan,
Nuestras formas entallan
En mediela perfecta.

Este amor de los dos
Es locura que trae
Este siento de paz
Bonito por demas
Y cuando nos besamos
Al amor olvidamos
La vida alla afuera.

Cada parte de ti
Tiene forna ideal
Y si estas junto a mi
Coincidencia total
De concavo y convexo
Asi es nuestro amor
En el sexo.

Este amor de los dos
Es locura que trae
Este sueno de paz
Bonito por de mas
Y cuando nos besanos
Al amor olvadamos
La vida alla afuera.

Cada parte de ti
Y si estas junto a mi
Coincidencia total
De concavo y convexo
Asi es nuestro amor
En el sexo.



ВОГНУТОСТЬ И ВЫПУКЛОСТЬ
Песня Роберто Карлоса Брага ( Бразилия)

Да, любовь такова –
Не подыщешь слова –
Всё в ней ново и скрыто.
И она нам даёт,
Отправляясь в « полёт»,
Что ещё не открыто.

Я вхожу, как шальной,
В заколдованный круг –
И одежда не к месту.
Да, любовь такова
Для тебя, для меня
Что-то, вроде рецепта.

Каждый штрих, как аккорд,
Формы тел, как рекорд,
По вселенским оценкам.
Это – сон наяву,
Стук сердец в унисон,
Когда тело поёт,
К нежным ласкам зовёт.
Я целую тебя
И сгораю, любя,
А вокруг, словно сказка.

Ты – любви идеал,
Чудо здесь – за спиной,
Если вечно мы вместе.
Я - выпуклость твоя,
Ты – вогнутость моя
В сексе!

Каждый штрих, как аккорд,
Формы тел, как рекорд
По вселенским оценкам.
Это – сон наяву,
Стук сердец в унисон,
Когда тело поёт,
К нежным ласкам зовёт.
Я целую тебя
И, сгораю, любя,
А вокруг, словно сказка.

Ты – любви идеал,
Чудо здесь – за спиной,
Если вечно мы вместе:
Я – выпуклость твоя,
Ты – вогнутость моя
В сексе!


21 августа 2016 года
Москва Зеленоград

Подстрочный и поэтический перевод Долорес





Рейтинг работы: 2
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 56
© 09.02.2018 Рикарда Фернандес
Свидетельство о публикации: izba-2018-2194973

Рубрика произведения: Поэзия -> Поэтические переводы












1