Лауреат Нобелевской премии Вислава Шимборска "Обезьянка"


«Вислава Шимборска "Malpa"»

Вислава Шимборска (Wislawa Szymborska), родилась 2 июля 1923, Бнин, ныне Курник близ Познани — умерла 1 февраля 2012, Краков) — польская поэтесса еврейских корней; лауреат Нобелевской премии по литературе 1996 года. Этой высочайшей награды она была удостоена за “поэзию, которая предельно точно описывает исторические и биологические явления в контексте человеческой реальности”. Излюбленной творческой формой поэтессы был верлибр. Верлибр Виславы Шимборской лаконичен, исповедален, часто - ироничен...

Из сборника стихов «POEZJE», издательство «ALFA», Warszawa, 1987 год

                                  Malpa*

Ох, рано недоношенные те люди были изгнаны из Рая!
А всё почему? – Да очи Ева имела столь заразительные,
что, озираясь -- за садиком
даже Ангела вогнала в смущенье непредвиденное,
и дело приняло нежданный оборот… Потому и
была Ева вынуждена, хоть и без должной покорной кротости,
основать тут на Земле свой славный род! 
Прытко, хватко и осторожно -- по сей день она ловко имеет свою популярность --
посредством писания, издавна…

Голодной в Египте давнем, с орионом
толкалась в серебряной от святости гриве,
слушала Ева архи-безмолвно и огорчённо
чего же хотят от неё. -- Ах, неумеренности?!..
И удалялась, покачивая румяным задом
в знак того что она есть не падшая, но и НЕ запретная…

А в Европе душу у неё отняли,
но, из-за невнимательности клира, Ева была оставлена при пасторской руке;
и некий мних, изображающий из себя святого,
вложил в её ладони нечто змееобразно звериное.
И должна была Ева Святой милостью
это нечто, как орешек, принять…

Тёплых как новорождённые, дрожащих как старички,
их привозили корабли на королевские дворы.
Визжали они, взлетая на золотой цепи
в своём крошечном фраке маркизовом, яркого цвета.
Кассандра. С чего это?..

…Трактир в Китае, наложено с полмиски
осьминога печёного или варёного.
Ироничен как бриллиант в фальшивой оправе.
Также имеет деликатный смак и
её обезьяний мозг, которому чего-то всё ж не хватает,
ежели пороху повар не изобрёл**.

В байках она, осиротевшая, неуверенная,
наполняет внутренность зеркал гримасами,
смеётся с себя, или подаёт добрый пример нам,
о которых знает всё, как бедная родственница,
хотя и не кланяется***…

                                                              Перевёл с польского С.Канунников, 13 декабря 2014 г., Гродно
                                                                                                           Редакция 07.02.2018г, Подмосковье

* Обезьяна (польск.). Кстати, остроумные поляки «крючок» в электронном адресе называют «малпа», и это зрительно ближе к истине, чем русская «собака».
** «если повар неизобретательный» как кулинар
*** т.е. с нами принципиально не здоровается






Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество сообщений: 0
Количество просмотров: 34
© 07.02.2018 Сергей Канунников
Свидетельство о публикации: izba-2018-2192786

Рубрика произведения: Поэзия -> Авторская песня












1